<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "http://docsouth.unc.edu/dtds/teixlite.dtd" [
<!ENTITY chopinfp SYSTEM "chopinfp.gif" NDATA gif>
<!ENTITY chopintp SYSTEM "chopintp.gif" NDATA gif>
]>
<TEI.2>
  <teiHeader type="" status="new">
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>A Night in Acadie: 
Electronic Edition.</title>
        <author>Kate Chopin, 1851-1904</author>
        <respStmt>
          <resp>Text scanned (OCR) by</resp>
          <name id="jhy"> Ji-Hae Yoon</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Text encoded by</resp>
          <name id="ns">Natalia Smith and Kathy Graham</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>First edition, <date>1997.</date></edition>
      </editionStmt>
      <extent>ca. 600K</extent>
      <publicationStmt>
        <publisher>Academic Affairs Library, UNC-CH</publisher>
        <pubPlace>University of North Carolina at Chapel Hill, </pubPlace>
        <date>1997.</date>
        <availability status="unknown">
          <p>This work is the property of the University of North Carolina 
at Chapel Hill. It may be used freely by individuals for research, teaching and personal use as long as this statement of availability is included in the text.</p>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <notesStmt>
        <note anchored="yes">Call number PS1294 .C63 N5 1897  (Davis Library, UNC-CH)</note>
      </notesStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>
          <title>A Night in Acadie</title>
          <author>by Kate Chopin</author>
          <imprint>
            <pubPlace>Chicago</pubPlace>
            <publisher>Way &amp; Williams</publisher>
            <date>1897</date>
          </imprint>
        </bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <projectDesc>
        <p>The electronic edition is a part of the UNC-CH
 database <hi rend="italics">“A Digitized Library of  Southern Literature: Beginnings to 1920.”</hi></p>
      </projectDesc>
      <editorialDecl>
        <p>Any hyphens occurring in line breaks have been removed, and the trailing part of a word has been joined to the preceding line.</p>
        <p>All quotation marks and ampersand have been transcribed as
entity references.</p>
        <p>All double right and left quotation marks are encoded as ” and “
respectively.</p>
        <p>All single right and left quotation marks are encoded as ’ and ‘ respectively.</p>
        <p>Indentation in lines has not been preserved.</p>
        <p>Running titles have not been preserved.</p>
        <p>Spell-check and verification made against printed text using Author/Editor (SoftQuad) and Microsoft Word spell checkers.</p>
      </editorialDecl>
      <classDecl>
        <taxonomy id="lcsh">
          <bibl>
            <title>Library of Congress Subject Headings,</title>
            <edition>21st edition, 1998</edition>
          </bibl>
        </taxonomy>
      </classDecl>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language id="fr">French</language>
      </langUsage>
      <textClass>
        <keywords scheme="lcsh">
          <list type="simple">
            <item>United States -- Social life and customs -- 19th century --
Fiction.</item>
            <item>Louisiana -- Social life and customs -- Fiction.</item>
            <item>Dialect literature, American -- Louisiana.</item>
          </list>
        </keywords>
      </textClass>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change>
        <date>1997-04-10, </date>
        <respStmt>
          <name>Ji-Hae Yoon </name>
          <resp/>
        </respStmt>
        <item> finished scanning (OCR) and proofing.</item>
      </change>
      <change>
        <date>1997-05-01, </date>
        <respStmt>
          <name>Katharyn Graham </name>
          <resp/>
        </respStmt>
        <item> finished  first-level encoding </item>
      </change>
      <change>
        <date>1997-05-12, </date>
        <respStmt>
          <name>Natalia Smith, </name>
          <resp> project editor,</resp>
        </respStmt>
        <item> finished TEI-conformant encoding and final proofing.</item>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <front>
      <div1 type="frontispiece image">
        <p>
          <figure id="frontis" entity="chopinfp">
            <p>[Frontispiece Image]</p>
          </figure>
        </p>
      </div1>
      <div1 type="title page image">
        <p>
          <figure id="title" entity="chopintp">
            <p>[Title Page Image]</p>
          </figure>
        </p>
      </div1>
      <titlePage>
        <docTitle>
          <titlePart type="main">A NIGHT IN ACADIE</titlePart>
        </docTitle>
        <docAuthor>By KATE CHOPIN</docAuthor>
        <docAuthor>AUTHOR OF “BAYOU FOLK”</docAuthor>
        <docImprint><publisher>Published by Way &amp; Williams</publisher>
<pubPlace>CHICAGO</pubPlace>
<docDate>MDCCCXCVII</docDate></docImprint>
        <titlePart type="verso">Copyright, 1897, by Way &amp; Williams</titlePart>
      </titlePage>
      <div1 type="contents">
        <head>Contents</head>
        <list type="simple">
          <item>I.	A NIGHT IN ACADIE . . . .<ref resp="kg" target="chopin1" targOrder="U">1</ref></item>
          <item>II.	ATHÉNAÏSE . . . . <ref n="2" resp="kg" target="chopin39" targOrder="U">39</ref></item>
          <item>III.	AFTER THE WINTER . . . . <ref resp="kg" targType="pb" target="chopin107" targOrder="U">107</ref></item>
          <item>IV.	POLYDORE . . . . <ref resp="kg" targType="pb" target="chopin127" targOrder="U">127</ref></item>
          <item>V.	REGRET. . . . <ref resp="kg" target="chopin145" targOrder="U">145</ref></item>
          <item>VI.	A MATTER OF PREJUDICE . . . . <ref resp="kg" target="chopin155" targOrder="U">155</ref></item>
          <item>VII.	CALINE . . . . <ref resp="kg" target="chopin173" targOrder="U">173</ref></item>
          <item>VIII.	A DRESDEN LADY IN DIXIE . . . . <ref resp="kg" target="chopin181" targOrder="U">181</ref></item>
          <item>IX.	NÉG CRÉOL . . . . <ref resp="kg" target="chopin199" targOrder="U">199</ref></item>
          <item>X.	THE LILIES . . . . <ref resp="kg" target="chopin215" targOrder="U">215</ref></item>
          <item>XI.	AZÉLIE . . . . <ref resp="kg" target="chopin229" targOrder="U">229</ref></item>
          <item>  XII.	MAMOUCHE . . . . <ref resp="kg" target="chopin251" targOrder="U">251</ref></item>
          <item> XIII.	A SENTIMENTAL SOUL . . . . <ref resp="kg" target="chopin271" targOrder="U">271</ref></item>
          <item>  XIV.	DEAD MEN'S SHOES . . . . <ref resp="kg" target="chopin295" targOrder="U">295</ref></item>
          <item>   XV.	AT CHENIÈRE CAMINADA . . . . <ref resp="kg" target="chopin315" targOrder="U">315</ref></item>
          <item>  XVI.	ODALIE MISSES MASS . . . . <ref n="16" resp="kg" target="chopin341" targOrder="U">341</ref></item>
          <item> XVII.	CAVANELLE . . . . <ref resp="kg" targType="pb" target="chopin355" targOrder="U">355</ref></item>
          <item>XVIII.	TANTE CAT'RINETTE . . . . <ref n="18" resp="kg" target="chopin369" targOrder="U">369</ref></item>
          <item>  XIX.	A RESPECTABLE WOMAN . . . . <ref resp="kg" target="chopin389" targOrder="U">389</ref></item>
          <item>   XX.	RIPE FIGS . . . . <ref resp="kg" targType="pb" target="chopin399" targOrder="U">399</ref></item>
          <item>  XXI.	OZÈME'S HOLIDAY . . . . <ref resp="kg" target="chopin403" targOrder="U">403</ref></item>
        </list>
      </div1>
    </front>
    <body>
      <pb id="chopin1" n="1"/>
      <div1 type="pb">
        <head>A Night in Acadie</head>
        <p>THERE was nothing to do on the plantation
so Telèsphore, having a few dollars
in his pocket, thought he would go
down and spend Sunday in the vicinity of
Marksville.</p>
        <p>There was really nothing more to do in the
vicinity of Marksville than in the neighborhood
of his own small farm; but Elvina would
not be down there, nor Amaranthe, nor any
of Ma'me Valtour's daughters to harass him
with doubt, to torture him with indecision, to
turn his very soul into a weather-cock for love's
fair winds to play with.</p>
        <p>Telèsphore at twenty-eight had long felt the
need of a wife.  His home without one was
like an empty temple in which there is no altar,
no offering.  So keenly did he realize the necessity
that a dozen times at least during the
past year he had been on the point of proposing
marriage to almost as many different young
<pb id="chopin2" n="2"/>
women of the neighborhood.  Therein lay the
difficulty, the trouble which Telèsphore experienced
in making up his mind.  Elvina's eyes
were beautiful and had often tempted him to
the verge of a declaration.  But her skin was
over swarthy for a wife; and her movements
were slow and heavy; he doubted she had Indian
blood, and we all know what Indian blood
is for treachery.  Amaranthe presented in her
person none of these obstacles to matrimony.
If her eyes were not so handsome as Elvina's,
her skin was fine, and being slender to a fault,
she moved swiftly about her household affairs,
or when she walked the country lanes in going
to church or to the store.  Telèsphore had once
reached the point of believing that Amaranthe
would make him an excellent wife.  He had
even started out one day with the intention of
declaring himself, when, as the god of chance
would have it, Ma'me Valtour espied him passing
in the road and enticed him to enter and
partake of coffee and “baignés.”  He would
have been a man of stone to have resisted, or
to have remained insensible to the charms and
accomplishments of the Valtour girls.  Finally
there was Ganache's widow, seductive rather
<pb id="chopin3" n="3"/>
than handsome, with a good bit of property in
her own right.  While Telèsphore was considering
his chances of happiness or even success
with Ganache's widow, she married a
younger man.</p>
        <p>From these embarrassing conditions,
Telèsphore sometimes felt himself forced to escape;
to change his environment for a day or two
and thereby gain a few new insights by shifting
his point of view.</p>
        <p>It was Saturday morning that he decided to
spend Sunday in the vicinity of Marksville, and
the same afternoon found him waiting at the
country station for the south-bound train.</p>
        <p>He was a robust young fellow with good,
strong features and a somewhat determined expression -
despite his vacillations in the choice
of a wife.  He was dressed rather carefully in
navy-blue “store clothes” that fitted well because
anything would have fitted Telèsphore.
He had been freshly shaved and trimmed and
carried an umbrella.  He wore - a little tilted
over one eye - a straw hat in preference to the
conventional gray felt; for no other reason
than that his uncle Telèsphore would have
worn a felt, and a battered one at that.  His
<pb id="chopin4" n="4"/>
whole conduct of life had been planned on lines
in direct contradistinction to those of his uncle
Telèsphore, whom he was thought in early
youth to greatly resemble.  The elder Telèsphore
could not read nor write, therefore the
younger had made it the object of his existence
to acquire these accomplishments.  The
uncle pursued the avocations of hunting, fishing
and moss-picking; employments which the
nephew held in detestation.  And as for carrying
an umbrella, “Nonc” Telèsphore would
have walked the length of the parish in a deluge
before he would have so much as thought
of one.  In short, Telèsphore, by advisedly
shaping his course in direct opposition to that
of his uncle, managed to lead a rather orderly,
industrious, and respectable existence.</p>
        <p>It was a little warm for April but the car
was not uncomfortably crowded and Telèsphore
was fortunate enough to secure the last
available window-seat on the shady side.  He
was not too familiar with railway travel, his
expeditions being usually made on horse-back or
in a buggy, and the short trip promised to
interest him.</p>
        <pb id="chopin5" n="5"/>
        <p>There was no one present whom he knew
well enough to speak to: the district attorney,
whom he knew by sight, a French priest from
Natchitoches and a few faces that were familiar
only because they were native.</p>
        <p>But he did not greatly care to speak to anyone.
There was a fair stand of cotton and
corn in the fields and Telèsphore gathered
satisfaction in silent contemplation of the crops,
comparing them with his own.</p>
        <p>It was toward the close of his journey that
a young girl boarded the train.  There had
been girls getting on and off at intervals and
it was perhaps because of the bustle attending
her arrival that this one attracted Telèsphore's
attention.</p>
        <p>She called good-bye to her father from the
platform and waved good-bye to him through
the dusty, sun-lit window pane after entering,
for she was compelled to seat herself on the
sunny side.  She seemed inwardly excited and
preoccupied save for the attention which she
lavished upon a large parcel that she carried
religiously and laid reverentially down upon
the seat before her.</p>
        <pb id="chopin6" n="6"/>
        <p>She was neither tall nor short, nor stout nor
slender; nor was she beautiful, nor was she
plain.  She wore a figured lawn, cut a little low
in the back, that exposed a round, soft nuque
with a few little clinging circlets of soft, brown
hair.  Her hat was of white straw, cocked up
on the side with a bunch of pansies, and she
wore gray lisle-thread gloves.  The girl seemed
very warm and kept mopping her face.  She
vainly sought her fan, then she fanned herself
with her handkerchief, and finally made an attempt
to open the window.  She might as well
have tried to move the banks of Red river.</p>
        <p>Telèsphore had been unconsciously watching
her the whole time and perceiving her
straight he arose and went to her assistance.
But the window could not be opened.
When he had grown red in the face and
wasted an amount of energy that would
have driven the plow for a day, he offered
her his seat on the shady side.  She demurred
- there would be no room for the bundle.  He
suggested that the bundle be left where it was
and agreed to assist her in keeping an eye
upon it.  She accepted Telèsphore's place at the
shady window and he seated himself beside her.</p>
        <pb id="chopin7" n="7"/>
        <p>He wondered if she would speak to him.
He feared she might have mistaken him for a
Western drummer, in which event he knew that
she would not; for the women of the country
caution their daughters against speaking to
strangers on the trains.  But the girl was not
one to mistake an Acadian farmer for a Western
traveling man.  She was not born in
Avoyelles parish for nothing.</p>
        <p>“I wouldn' want anything to happen to it,”
she said.</p>
        <p>“It's all right w'ere it is,” he assured her,
following the direction of her glance, that was
fastened upon the bundle.</p>
        <p>“The las' time I came over to Foché's ball
I got caught in the rain on my way up to my
cousin's house, an' my dress!  J' vous réponds!
it was a sight.  Li'le mo', I would miss the ball.
As it was, the dress looked like I'd wo' it weeks
without doin'-up.”</p>
        <p>“No fear of rain to-day,” he reassured her,
glancing out at the sky, “but you can have
my umbrella if it does rain; you jus' as well
take it as not.”</p>
        <p>“Oh, no!  I wrap' the dress roun' in toileciree
this time.  You goin' to Foché's ball?
<pb id="chopin8" n="8"/>
Didn' I meet you once yonda on Bayou Derbanne?
Looks like I know yo' face.  You
mus' come f'om Natchitoches pa'ish.”</p>
        <p>“My cousins, the Fédeau family, live yonda.
Me, I live on my own place in Rapides since
'92.”</p>
        <p>He wondered if she would follow up her
inquiry relative to Foché's ball.  If she did, he
was ready with an answer, for he had decided
to go to the ball.  But her thoughts evidently
wandered from the subject and were occupied
with matters that did not concern him,
for she turned away and gazed silently out of
the window.</p>
        <p>It was not a village; it was not even a hamlet
at which they descended.  The station was set
down upon the edge of a cotton field.  Near
at hand was the post office and store; there
was a section house; there were a few cabins
at wide intervals, and one in the distance
the girl informed him was the home of her
cousin, Jules Trodon.  There lay a good bit
of road before them and she did not hesitate to
accept Telèsphore's offer to bear her bundle
on the way.</p>
        <pb id="chopin9" n="9"/>
        <p>She carried herself boldly and stepped out
freely and easily, like a negress.  There was
an absence of reserve in her manner; yet there
was no lack of womanliness.  She had the
air of a young person accustomed to decide
for herself and for those about her.</p>
        <p>“You said yo' name was Fédeau?” she
asked, looking squarely at Telèsphore.  Her
eyes were penetrating - not sharply penetrating,
but earnest and dark, and a little searching.
He noticed that they were handsome
eyes; not so large as Elvina's, but finer in
their expression.  They started to walk down
the track before turning into the lane leading
to Trodon's house.  The sun was sinking and
the air was fresh and invigorating by contrast
with the stifling atmosphere of the train.</p>
        <p>“You said yo' name was Fédeau?” she
asked.</p>
        <p>“No,” he returned.  “My name is Telèsphore
Baquette.”</p>
        <p>“An' my name; it's Zaïda Trodon.  It looks
like you ought to know me; I don' know w'y.”</p>
        <p>“It looks that way to me, somehow,” he
replied.  They were satisfied to recognize this
<pb id="chopin10" n="10"/>
feeling - almost conviction - of pre-acquaintance,
without trying to penetrate its cause.</p>
        <p>By the time they reached Trodon's house
he knew that she lived over on Bayou de Glaize
with her parents and a number of younger
brothers and sisters.  It was rather dull where
they lived and she often came to lend a hand
when her cousin's wife got tangled in domestic
complications; or, as she was doing now, when
Foché's Saturday ball promised to be unusually
important and brilliant.  There would be
people there even from Marksville, she
thought; there were often gentlemen from
Alexandria.  Telèsphore was as unreserved as
she, and they appeared like old acquaintances
when they reached Trodon's gate.</p>
        <p>Trodon's wife was standing on the gallery
with a baby in her arms, watching for Zaïda;
and four little bare-footed children were sitting
in a row on the step, also waiting; but terrified
and struck motionless and dumb at sight
of a stranger.  He opened the gate for the girl
but stayed outside himself.  Zaïda presented
him formally to her cousin's wife, who insisted
upon his entering.</p>
        <pb id="chopin11" n="11"/>
        <p>“Ah, b'en, pour ça!  you got to come in.
It's any sense you goin' to walk yonda to
Foché's!  Ti Jules, run call yo' pa.”  As if Ti
Jules could have run or walked even, or moved
a muscle!</p>
        <p>But Telèsphore was firm.  He drew forth his
silver watch and looked at it in a business-like
fashion.  He always carried a watch; his uncle
Telèsphore always told the time by the sun, or
by instinct, like an animal.  He was quite determined
to walk on to Foché's, a couple of
miles away, where he expected to secure supper
and a lodging, as well as the pleasing distraction
of the ball.</p>
        <p>“Well, I reckon I see you all to-night,” he
uttered in cheerful anticipation as he moved
away.</p>
        <p>“You'll see Zaïda; yes, an' Jules,” called out
Trodon's wife good-humoredly.  “Me, I got
no time to fool with balls, J' vous réponds!
with all them chil'ren.”</p>
        <p>“He's good-lookin'; yes,” she exclaimed,
when Telèsphore was out of ear-shot.  “An'
dressed!  it's like a prince.  I didn' know you
knew any Baquettes, you, Zaïda.”</p>
        <pb id="chopin12" n="12"/>
        <p>“It's strange you don' know 'em yo' se'f,
cousine.”  Well, there had been no question
from Ma'me Trodon, so why should there be
an answer from Zaïda?</p>
        <p>Telèsphore wondered as he walked why he
had not accepted the invitation to enter.  He
was not regretting it; he was simply wondering
what could have induced him to decline.  For
it surely would have been agreeable to sit there
on the gallery waiting while Zaïda prepared
herself for the dance; to have partaken of supper
with the family and afterward accompanied
them to Foché's.  The whole situation was so
novel, and had presented itself so unexpectedly
that Telèsphore wished in reality to become
acquainted with it, accustomed to it.  He wanted
to view it from this side and that in comparison
with other, familiar situations.  The girl
had impressed him - affected him in some way;
but in some new, unusual way, not as the others
always had.  He could not recall details of
her personality as he could recall such details
of Amaranthe or the Valtours, of any of them.
When Telèsphore tried to think of her he could
not think at all.  He seemed to have absorbed
her in some way and his brain was not so
<pb id="chopin13" n="13"/>
occupied with her as his senses were.  At that
moment he was looking forward to the ball;
there was no doubt about that.  Afterwards, he
did not know what he would look forward to;
he did not care; afterward made no difference.
If he had expected the crash of doom to come
after the dance at Foché's, he would only
have smiled in his thankfulness that it was not
to come before.</p>
        <p>There was the same scene every Saturday at
Foché's!  A scene to have aroused the guardians
of the peace in a locality where such commodities
abound.  And all on account of the
mammoth pot of gumbo that bubbled, bubbled,
bubbled out in the open air.  Foché in
shirt-sleeves, fat, red and enraged, swore
and reviled, and stormed at old black Douté
for her extravagance.  He called her every
kind of a name of every kind of animal that
suggested itself to his lurid imagination.  And
every fresh invective that he fired at her she
hurled it back at him while into the pot went
the chickens and the pans-full of minced ham,
and the fists-full of onion and sage and piment
rouge and piment vert.  If he wanted her to
<pb id="chopin14" n="14"/>
cook for pigs he had only to say so.  She
knew how to cook for pigs and she knew
how to cook for people of les Avoyelles.</p>
        <p>The gumbo smelled good, and Telèsphore
would have liked a taste of it.  Douté was
dragging from the fire a stick of wood that
Foché had officiously thrust beneath the simmering
pot, and she muttered as she hurled it
smouldering to one side:</p>
        <p>“Vaux mieux y s'méle ces affairs, lui; si
non!”  But she was all courtesy as she dipped
a steaming plate for Telèsphore; though she
assured him it would not be fit for a Christian
or a gentleman to taste till midnight.</p>
        <p>Telèsphore having brushed, “spruced” and
refreshed himself, strolled about, taking a view
of the surroundings.  The house, big, bulky
and weather-beaten, consisted chiefly of galleries
in every stage of decrepitude and dilapidation.
There were a few chinaberry trees
and a spreading live oak in the yard.  Along
the edge of the fence, a good distance away.
was a line of gnarled and distorted mulberry
trees; and it was there, out in the road, that
the people who came to the ball tied their
ponies, their wagons and carts.</p>
        <pb id="chopin15" n="15"/>
        <p>Dusk was beginning to fall and Telèsphore,
looking out across the prairie, could see them
coming from all directions.  The little Creole
ponies galloping in a line looked like hobby
horses in the faint distance; the mule-carts
were like toy wagons.  Zaïda might be among
those people approaching, flying, crawling
ahead of the darkness that was creeping out of
the far wood.  He hoped so, but he did not
believe so; she would hardly have had time to
dress.</p>
        <p>Foché was noisily lighting lamps, with the
assistance of an inoffensive mulatto boy whom
he intended in the morning to butcher, to
cut into sections, to pack and salt down in a
barrel, like the Colfax woman did to her old
husband - a fitting destiny for so stupid a pig
as the mulatto boy.  The negro musicians had
arrived: two fiddlers and an accordion player,
and they were drinking whiskey from a black
quart bottle which was passed socially from
one to the other.  The musicians were really
never at their best till the quart bottle had
been consumed.</p>
        <p>The girls who came in wagons and on
ponies from a distance wore, for the most
<pb id="chopin16" n="16"/>
part, calico dresses and sun-bonnets.  Their
finery they brought along in pillow-slips or
pinned up in sheets and towels.  With these
they at once retired to an upper room; later to
appear be-ribboned  and be-furbelowed; their
faces masked with starch powder, but never a
touch of rouge.</p>
        <p>Most of the guests had assembled when
Zaïda arrived - “dashed up” would better express
her coming - in an open, two-seated
buckboard, with her cousin Jules driving.  He
reined the pony suddenly and viciously before
the time-eaten front steps, in order to produce
an impression upon those who were gathered
around.  Most of the men had halted their
vehicles outside and permitted their women
folk to walk up from the mulberry trees.</p>
        <p>But the real, the stunning effect was
produced when Zaïda stepped upon the gallery
and threw aside her light shawl in the full glare
of half a dozen kerosene lamps.  She was white
from head to foot - literally, for her slippers
even were white.  No one would have believed,
let alone suspected that they were a pair of old
black ones which she had covered with pieces
of her first communion sash.  There is no describing
<pb id="chopin17" n="17"/>
her dress, it was fluffy, like a fresh
powder-puff, and stood out.  No wonder she
had handled it so reverentially!  Her white fan
was covered with spangles that she herself had
sewed all over it; and in her belt and in her
brown hair were thrust small sprays of orange
blossom.</p>
        <p>Two men leaning against the railing uttered
long whistles expressive equally of wonder and
admiration.</p>
        <p>“Tiens!  t'es pareille comme ain mariée,
Zaïda;” cried out a lady with a baby in her
arms.  Some young women tittered and Zaïda
fanned herself.  The women's voices were almost
without exception shrill and piercing;
the men's, soft and low-pitched.</p>
        <p>The girl turned to Telèsphore, as to an old
and valued friend:</p>
        <p>“Tiens!  c'est vous?”  He had hesitated
at first to approach, but at this friendly sign
of recognition he drew eagerly forward and
held out his hand.  The men looked at him
suspiciously, inwardly resenting his stylish
appearance, which they considered instrusive,
offensive and demoralizing.</p>
        <pb id="chopin18" n="18"/>
        <p>How Zaïda's eyes sparkled now!  What very
pretty teeth Zaïda had when she laughed, and
what a mouth!  Her lips were a revelation, a
promise; something to carry away and remember
in the night and grow hungry thinking of
next day.  Strictly speaking, they may not have
been quite all that; but in any event, that is the
way Telèsphore thought about them.  He began
to take account of her appearance: her
nose, her eyes, her hair.  And when she left
him to go in and dance her first dance with
cousin Jules, he leaned up against a post and
thought of them: nose, eyes, hair, ears, lips and
round, soft throat.</p>
        <p>Later it was like Bedlam.</p>
        <p>The musicians had warmed up and were
scraping away indoors and calling the figures.
Feet were pounding through the dance; dust
was flying.  The women's voices were piped
high and mingled discordantly, like the confused,
shrill clatter of waking birds, while the
men laughed boisterously.  But if some one had
only thought of gagging Foché, there would
have been less noise.  His good humor permeated
everywhere, like an atmosphere.  He
was louder than all the noise; he was more
<pb id="chopin19" n="19"/>
visible than the dust.  He called the young
mulatto (destined for the knife) “my boy” and
sent him flying hither and thither.  He beamed
upon Douté as he tasted the gumbo and congratulated
her: “C'est toi qui s'y connais, ma
fille!  'cré tonnerre!”</p>
        <p>Telèsphore danced with Zaïda and then he
leaned out against the post; then he danced
with Zaïda, and then he leaned against the
post.  The mothers of the other girls decided
that he had the manners of a pig.</p>
        <p>It was time to dance again with Zaïda and
he went in search of her.  He was carrying
her shawl, which she had given him to hold.</p>
        <p>“W'at time it is?” she asked him when he
had found and secured her.  They were under
one of the kerosene lamps on the front gallery
and he drew forth his silver watch.  She
seemed to be still laboring under some suppressed
excitement that he had noticed before.</p>
        <p>“It's fo'teen minutes pas' twelve,” he told
her exactly.</p>
        <p>“I wish you'd fine out w'ere Jules is.  Go
look yonda in the card-room if he's there, an'
come tell me.”  Jules had danced with all the
prettiest girls.  She knew it was his custom
<pb id="chopin20" n="20"/>
after accomplishing this agreeable feat, to retire
to the card-room.</p>
        <p>“You'll wait yere till I come back?” he
asked.</p>
        <p>“I'll wait yere; you go on.”  She waited but
drew back a little into the shadow.  Telèsphore
lost no time.</p>
        <p>“Yes, he's yonda playin' cards with Foché
an' some others I don' know,” he reported
when he had discovered her in the shadow.
There had been a spasm of alarm when he did
not at once see her where he had left her under
the lamp.</p>
        <p>“Does he look - look like he's fixed yonda
fo' good?”</p>
        <p>“He's got his coat off.  Looks like he's fixed
pretty comf'table fo' the nex' hour or two.”</p>
        <p>“Gi' me my shawl.”</p>
        <p>“You cole?” offering to put it around her.</p>
        <p>“No, I ain't cole.”  She drew the shawl about
her shoulders and turned as if to leave him.
But a sudden generous impulse seemed to
move her, and she added:</p>
        <p>“Come along yonda with me.”</p>
        <p>They descended the few rickety steps that
led down to the yard.  He followed rather than
<pb id="chopin21" n="21"/>
accompanied her across the beaten and trampled
sward.  Those who saw them thought they
had gone out to take the air.  The beams of
light that slanted out from the house were fitful
and uncertain, deepening the shadows.  The
embers under the empty gumbo-pot glared red
in the darkness.  There was a sound of quiet
voices coming from under the trees.</p>
        <p>Zaïda, closely accompanied by Telèsphore,
went out where the vehicles and horses were
fastened to the fence.  She stepped carefully
and held up her skirts as if dreading the
least speck of dew or of dust.</p>
        <p>“Unhitch Jules' ho'se an' buggy there an'
turn 'em 'roun' this way, please.”  He did as
instructed, first backing the pony, then leading
it out to where she stood in the half-made
road.</p>
        <p>“You goin' home?” he asked her, “betta let
me water the pony.”</p>
        <p>“Neva mine.”  She mounted and seating
herself grasped the reins.  “No, I aint goin'
home,” she added.  He, too, was holding the
reins gathered in one hand across the pony's
back.</p>
        <pb id="chopin22" n="22"/>
        <p>“W'ere you goin'?” he demanded.</p>
        <p>“Neva you mine w'ere I'm goin'.”</p>
        <p>“You ain't goin' anyw'ere this time o' night
by yo'se'f?”</p>
        <p>“W'at you reckon I'm 'fraid of?” she
laughed.  “Turn loose that ho'se,” at the same
time urging the animal forward.  The little
brute started away with a bound and Telèsphore,
also with a bound, sprang into the buckboard
and seated himself beside Zaïda.</p>
        <p>“You ain't goin' anyw'ere this time o' night
by yo'se'f.”  It was not a question now, but an
assertion, and there was no denying it. There
was even no disputing it, and Zaïda recognizing
the fact drove on in silence.</p>
        <p>There is no animal that moves so swiftly
across a 'Cadian prairie as the little Creole
pony.  This one did not run nor trot; he
seemed to reach out in galloping bounds.  The
buckboard creaked, bounced, jolted and
swayed.  Zaïda clutched at her shawl while
Telèsphore drew his straw hat further down
over his right eye and offered to drive.  But he
did not know the road and she would not let
him.  They had soon reached the woods.</p>
        <pb id="chopin23" n="23"/>
        <p>If there is any animal that can creep more
slowly through a wooded road than the little
Creole pony, that animal has not yet been discovered
in Acadie.  This particular animal
seemed to be appalled by the darkness of the
forest and filled with dejection.  His head
drooped and he lifted his feet as if each hoof
were weighted with a thousand pounds of lead.
Any one unacquainted with the peculiarities of
the breed would sometimes have fancied that
he was standing still.  But Zaïda and Telèsphore
knew better.  Zaïda uttered a deep sigh
as she slackened her hold on the reins and
Telèsphore, lifting his hat, let it swing from
the back of his head.</p>
        <p>“How you don' ask me w'ere I'm goin'?”
she said finally.  These were the first words
she had spoken since refusing his offer to drive.</p>
        <p>“Oh, it don' make any diff'ence w'ere you
goin'.”</p>
        <p>“Then if it don' make any diff'ence w'ere
I'm goin', I jus' as well tell you.”  She
hesitated, however.  He seemed to have no
curiosity and did not urge her.</p>
        <p>“I'm goin' to get married,” she said.</p>
        <pb id="chopin24" n="24"/>
        <p>He uttered some kind of an exclamation; it
was nothing articulate - more like the tone of
an animal that gets a sudden knife thrust.  And
now he felt how dark the forest was.  An instant
before it had seemed a sweet, black paradise;
better than any heaven he had ever
heard of.</p>
        <p>“W'y can't you get married at home?”  This
was not the first thing that occurred to him to
say, but this was the first thing he said.</p>
        <p>“Ah, b'en oui!  with perfec' mules fo' a father
an' mother!  it's good enough to talk.”</p>
        <p>“W'y couldn' he come an' get you?  W'at
kine of a scound'el is that to let you go
through the woods at night by yo'se'f?”</p>
        <p>“You betta wait till you know who you
talkin' about.  He didn' come an' get me because
he knows I ain't 'fraid; an' because he's
got too much pride to ride in Jules Trodon's
buckboard afta he done been put out o' Jules
Trodon's house.”</p>
        <p>“W'at's his name an' w'ere you goin' to fine
'im?”</p>
        <p>“Yonda on the other side the woods up at
ole Wat Gibson's - a kine of justice the peace
or something.  Anyhow he's goin' to marry us.
<pb id="chopin25" n="25"/>
An' afta we done married those tetes-de-mulets
yonda on bayou de Glaize can say w'at they
want.”</p>
        <p>“W'at's his name?”</p>
        <p>“André Pascal.”</p>
        <p>The name meant nothing to Telèsphore.  For
all he knew, André Pascal might be one of the
shining lights of Avoyelles; but he doubted it.</p>
        <p>“You betta turn 'roun',” he said.  It was an
unselfish impulse that prompted the suggestion.
It was the thought of this girl married
to a man whom even Jules Trodon would not
suffer to enter his house.</p>
        <p>“I done give my word,” she answered.</p>
        <p>“W'at's the matte with 'im?  W'y don't yo'
father and mother want you to marry 'im?”</p>
        <p>“W'y?  Because it's always the same tune!
W'en a man's down eve'ybody's got stones to
throw at 'im.  They say he's lazy.  A man that
will walk from St. Landry plumb to Rapides
lookin' fo' work; an' they call that lazy!  Then,
somebody's been spreadin' yonda on the
Bayou that he drinks.  I don' b'lieve it.  I
neva saw 'im drinkin', me.  Anyway, he won't
drink afta he's married to me; he's too fon'
<pb id="chopin26" n="26"/>
of me fo' that.  He say he'll blow out his
brains if I don' marry 'im.”</p>
        <p>“I reckon you betta turn roun'.”</p>
        <p>“No, I done give my word.”  And they went
creeping on through the woods in silence.</p>
        <p>“W'at time is it?”  she asked after an interval.
He lit a match and looked at his watch</p>
        <p>“It's quarta to one.  W'at time did he say?”</p>
        <p>“I tole 'im I'd come about one o'clock.  I
knew that was a good time to get away f'om
the ball.”</p>
        <p>She would have hurried a little but the pony
could not be induced to do so.  He dragged
himself, seemingly ready at any moment to
give up the breath of life.  But once out of the
woods he made up for lost time.  They were
on the open prairie again, and he fairly ripped
the air; some flying demon must have changed
skins with him.</p>
        <p>It was a few minutes of one o'clock when
they drew up before Wat Gibson's house.  It
was not much more than a rude shelter, and
in the dim starlight it seemed isolated, as if
standing alone in the middle of the black, far-
reaching prairie.  As they halted at the gate
a dog within set up a furious barking; and
<pb id="chopin27" n="27"/>
an old negro who had been smoking his pipe
at that ghostly hour, advanced toward them
from the shelter of the gallery.  Telèsphore
descended and helped his companion to
alight.</p>
        <p>“We want to see Mr. Gibson,” spoke up
Zaïda.  The old fellow had already opened the
gate.  There was no light in the house.</p>
        <p>“Marse Gibson, he yonda to ole Mr. Bodel's
playin' kairds.  But he neva' stay atter one
o'clock.  Come in, ma'am; come in, suh; walk
right 'long in.”  He had drawn his own conclusions
to explain their appearance.  They
stood upon the narrow porch waiting while he
went inside to light the lamp.</p>
        <p>Although the house was small, as it comprised
but one room, that room was comparatively
a large one.  It looked to Telèsphore
and Zaïda very large and gloomy when they
entered it.  The lamp was on a table that stood
against the wall, and that held further a rusty
looking ink bottle, a pen and an old blank
book.  A narrow bed was off in the corner.
The brick chimney extended into the room
and formed a ledge that served as mantel shelf.
From the big, low-hanging rafters swung an
assortment of fishing tackle, a gun, some discarded
<pb id="chopin28" n="28"/>
articles of clothing and a string of red
peppers.  The boards of the floor were broad,
rough and loosely joined together.</p>
        <p>Telèsphore and Zaïda seated themselves on
opposite sides of the table and the negro went
out to the wood pile to gather chips and pieces
of bois-gras with which to kindle a small fire.</p>
        <p>It was a little chilly; he supposed the two
would want coffee and he knew that Wat Gibson
would ask for a cup the first thing on his
arrival.</p>
        <p>“I wonder w'at's keepin' 'im,” muttered
Zaïda impatiently.  Telèsphore looked at his
watch.  He had been looking at it at intervals
of one minute straight along.</p>
        <p>“It's ten minutes pas' one,” he said.  He
offered no further comment.</p>
        <p>At twelve minutes past one Zaïda's
restlessness again broke into speech.</p>
        <p>“I can't imagine, me, w'at's become of André!
He said he'd be yere sho' at one.”  The
old negro was kneeling before the fire that he
had kindled, contemplating the cheerful blaze.
He rolled his eyes toward Zaïda.</p>
        <pb id="chopin29" n="29"/>
        <p>“You talkin' 'bout Mr. André Pascal?  No
need to look fo' him.  Mr. André he b'en down
to de P'int all day raisin' Cain.”</p>
        <p>“That's a lie,” said Zaïda.  Telèsphore said
nothing.</p>
        <p>“Tain't no lie, ma'am; he b'en sho' raisin'
de ole Nick.”  She looked at him, too contemptuous
to reply.</p>
        <p>The negro told no lie so far as his bald
statement was concerned.  He was simply mistaken
in his estimate of André Pascal's ability
to “raise Cain” during an entire afternoon and
evening and still keep a rendezvous with a
lady at one o'clock in the morning.  For André
was even then at hand, as the loud and
menacing howl of the dog testified.  The negro
hastened out to admit him.</p>
        <p>André did not enter at once; he stayed a
while outside abusing the dog and communicating
to the negro his intention of coming
out to shoot the animal after he had attended
to more pressing business that was awaiting
him within.</p>
        <p>Zaïda arose, a little flurried and excited
when he entered.  Telèsphore remained seated.</p>
        <p>Pascal was partially sober.  There had
<pb id="chopin30" n="30"/>
evidently been an attempt at dressing for the
occasion at some early part of the previous day,
but such evidences had almost wholly vanished.
His linen was soiled and his whole
appearance was that of a man who, by an effort,
had aroused himself from a debauch.  He was
a little taller than Telèsphore, and more loosely
put together.  Most women would have called
him a handsomer man.  It was easy to imagine
that when sober, he might betray by some subtle
grace of speech or manner, evidences of
gentle blood.</p>
        <p>“W'y did you keep me waitin', André?  w'en
you knew  -  ” she got no further, but backed up
against the table and stared at him with
earnest, startled eyes.</p>
        <p>“Keep you waiting, Zaïda?  my dear li'le
Zaïdé, how can you say such a thing!  I
started up yere an hour ago an' that - w'ere's
that damned ole Gibson?”  He had approached
Zaïda with the evident intention of
embracing her, but she seized his wrist and
held him at arm's length away.  In casting his
eyes about for old Gibson his glance alighted
upon Telèsphore.</p>
        <pb id="chopin31" n="31"/>
        <p>The sight of the 'Cadian seemed to fill him
with astonishment.  He stood back and began
to contemplate the young fellow and lose himself
in speculation and conjecture before him,
as if before some unlabeled wax figure.  He
turned for information to Zaïda.</p>
        <p>“Say, Zaïda, w'at you call this?  W'at kine
of damn fool you got sitting yere?  Who let
him in?  W'at you reckon he's lookin' fo'?
trouble?”</p>
        <p>Telèsphore said nothing; he was awaiting
his cue from Zaïda.</p>
        <p>“André Pascal,” she said, “you jus' as well
take the do' an' go.  You might stan' yere
till the day o' judgment on yo' knees befo'
me; an' blow out yo' brains if you a mine to.
I ain't neva goin' to marry you.”</p>
        <p>“The hell you ain't!”</p>
        <p>He had hardly more than uttered the words
when he lay prone on his back.  Telèsphore
had knocked him down.  The blow seemed
to complete the process of sobering that had
begun in him.  He gathered himself together
and rose to his feet; in doing so he reached
back for his pistol.  His hold was not yet
steady, however, and the weapon slipped from
<pb id="chopin32" n="32"/>
his grasp and fell to the floor.  Zaïda picked it
up and laid it on the table behind her.  She
was going to see fair play.</p>
        <p>The brute instinct that drives men at each
other's throat was awake and stirring in these
two.  Each saw in the other a thing to be
wiped out of his way - out of existence if need
be.  Passion and blind rage directed the blows
which they dealt, and steeled the tension of
muscles and clutch of fingers.  They were not
skillful blows, however.</p>
        <p>The fire blazed cheerily; the kettle which
the negro had placed upon the coals was
steaming and singing.  The man had gone in
search of his master.  Zaïda had placed the
lamp out of harm's way on the high mantle
ledge and she leaned back with her hands behind
her upon the table.</p>
        <p>She did not raise her voice or lift her finger
to stay the combat that was acting before her.
She was motionless, and white to the lips;
only her eyes seemed to be alive and burning
and blazing.  At one moment she felt that André
must have strangled Telèsphore; but she
said nothing.  The next instant she could hardly
doubt that the blow from Telèsphore's
<pb id="chopin33" n="33"/>
doubled fist could be less than a killing one;
but she did nothing.</p>
        <p>How the loose boards swayed and creaked
beneath the weight of the struggling men!  the
very old rafters seemed to groan; and she felt
that the house shook.</p>
        <p>The combat, if fierce, was short, and it ended
out on the gallery whither they had staggered
through the open door - or one had dragged
the other - she could not tell.  But she knew
when it was over, for there was a long moment
of utter stillness.  Then she heard one
of the men descend the steps and go away, for
the gate slammed after him.  The other went
out to the cistern; the sound of the tin bucket
splashing in the water reached her where she
stood.  He must have been endeavoring to remove
traces of the encounter.</p>
        <p>Presently Telèsphore entered the room.  The
elegance of his apparel had been somewhat
marred; the men over at the 'Cadian ball
would hardly have taken exception now to his
appearance.</p>
        <p>“W'ere is André?” the girl asked.</p>
        <p>“He's gone,” said Telèsphore.</p>
        <pb id="chopin34" n="34"/>
        <p>She had never changed her position and
now when she drew herself up her wrist ached
and she rubbed them a little.  She was no longer
pale; the blood had come back into her
cheeks and lips, staining them crimson. She
held out her hand to him.  He took it gratefully
enough, but he did not know what to do with
it; that is, he did not know what he might
dare to do with it, so he let it drop gently away
and went to the fire.</p>
        <p>“I reckon we betta be goin', too,” she said.
He stooped and poured some of the bubbling
water from the kettle upon the coffee which
the negro had set upon the hearth.</p>
        <p>“I'll make a l'ile coffee firs',” he proposed,
“an' anyhow we betta wait till ole man w'at's-
his-name comes back.  It wouldn't look well
to leave his house that way without some kine
of excuse or explanation.”</p>
        <p>She made no reply, but seated herself
submissively beside the table.</p>
        <p>Her will, which had been overmastering and
aggressive, seemed to have grown numb under
the disturbing spell of the past few hours.  And
illusion had gone from her, and had carried
her love with it.  The absence of regret revealed
<pb id="chopin35" n="35"/>
this to her.  She realized, but could not
comprehend it, not knowing that the love had
been part of the illusion.  She was tired in
body and spirit, and it was with a sense of
restfulness that she sat all drooping and relaxed
and watched Telèsphore make the coffee.</p>
        <p>He made enough for them both and a cup
for old Wat Gibson when he should come in,
and also one for the negro.  He supposed the
cups, the sugar and spoons were in the safe
over there in the corner, and that is where he
found them.</p>
        <p>When he finally said to Zaïda, “Come, I'm
going to take you home now,” and drew her
shawl around her, pinning it under the chin,
she was like a little child and followed whither
he led in all confidence.</p>
        <p>It was Telèsphore who drove on the way
back, and he let the pony cut no capers, but
held him to a steady and tempered gait.  The
girl was still quiet and silent; she was thinking
tenderly - a little tearfully of those two old
tetes-de-mulets yonder on Bayou de Glaize.</p>
        <p>How they crept through the woods!  and
how dark it was and how still!</p>
        <pb id="chopin36" n="36"/>
        <p>“W'at time it is?” whispered Zaïda.  Alas!
he could not tell her; his watch was broken.
But almost for the first time in his life, Telèsphore
did not care what time it was.</p>
      </div1>
      <pb id="chopin39" n="39"/>
      <div1 type="chapter">
        <head>Athénaïse</head>
        <div2 type="subchapter">
          <head>I.</head>
          <p>ATHÉNAÏSE went away in the morning
to  make a visit to her parents, ten
miles back on rigolet de Bon Dieu.
She did not return in the evening, and
Cazeau, her husband, fretted not a little.
He did not worry much about Athénaïse,
who, he suspected, was resting only
too content in the bosom of her family; his chief
solicitude was manifestly for the pony she had
ridden.  He felt sure those “lazy pigs,” her
brothers, were capable of neglecting it seriously.
This misgiving Cazeau communicated
to his servant, old Félicité, who waited upon
him at supper.</p>
          <p>His voice was low pitched, and even softer
than Félicité's.  He was tall, sinewy, swarthy,
and altogether severe looking.  His thick black
hair waved, and it gleamed like the breast of
a crow.  The sweep of his mustache, which
<pb id="chopin40" n="40"/>
was not so black, outlined the broad contour
of the mouth.  Beneath the under lip grew a
small tuft which he was much given to twisting,
and which he permitted to grow, apparently
for no other purpose.  Cazeau's eyes
were dark blue, narrow and overshadowed.
His hands were coarse and stiff from close
acquaintance with farming tools and implements,
and he handled his fork and knife clumsily.
But he was distinguished looking, and succeeded
in commanding a good deal of respect,
and even fear sometimes.</p>
          <p>He ate his supper alone, by the light of a
single coal-oil lamp that but faintly illuminated
the big room, with its bare floor and huge
rafters, and its heavy pieces of furniture that
loomed dimly in the gloom of the apartment.
Félicité, ministering to his wants, hovered
about the table like a little, bent, restless
shadow.</p>
          <p>She served him with a dish of sunfish fried
crisp and brown.  There was nothing else set
before him beside the bread and butter and
the bottle of red wine which she locked carefully
in the buffet after he had poured his second
glass.  She was occupied with her mistress's
<pb id="chopin41" n="41"/>
absence, and kept reverting to it after
he had expressed his solicitude about the pony.</p>
          <p>“Dat beat me!  on'y marry two mont', an'
got de head turn' a'ready to go 'broad.  C'est
pas Chrétien, ténez!”</p>
          <p>Cazeau shrugged his shoulders for answer,
after he had drained his glass and pushed aside
his plate.  Félicité's opinion of the unchristian-
like behavior of his wife in leaving him thus
alone after two months of marriage weighed
little with him.  He was used to solitude, and
did not mind a day or a night or two of it.
He had lived alone ten years, since his first
wife died, and Félicité might have known better
than to suppose that he cared.  He told her
she was a fool.  It sounded like a compliment
in his modulated, caressing voice.  She grumbled
to herself as she set about clearing the
table, and Cazeau arose and walked outside on
the gallery; his spur, which he had not removed
upon entering the house, jangled at
every step.</p>
          <p>The night was beginning to deepen, and to
gather black about the clusters of trees and
shrubs that were grouped in the yard.  In the
beam of light from the open kitchen door a
<pb id="chopin42" n="42"/>
black boy stood feeding a brace of snarling,
hungry dogs; further away, on the steps of a
cabin, some one was playing the accordion;
and in still another direction a little negro baby
was crying lustily.  Cazeau walked around to
the front of the house, which was square, squat
and one-story.</p>
          <p>A belated wagon was driving in at the gate,
and the impatient driver was swearing hoarsely
at his jaded oxen.  Félicité stepped out on the
gallery, glass and polishing towel in hand, to
investigate, and to wonder, too, who could be
singing out on the river.  It was a party of
young people paddling around, waiting for the
moon to rise, and they were singing Juanita,
their voices coming tempered and melodious
through the distance and the night.</p>
          <p>Cazeau's horse was waiting, saddled, ready
to be mounted, for Cazeau had many things to
attend to before bed-time; so many things that
there was not left to him a moment in which
to think of Athénaïse.  He felt her absence,
though, like a dull, insistent pain.</p>
          <p>However, before he slept that night he was
visited by the thought of her, and by a vision
of her fair young face with its drooping lips
<pb id="chopin43" n="43"/>
and sullen and averted eyes.  The marriage
had been a blunder; he had only to look into
her eyes to feel that, to discover her growing
aversion.  But it was a thing not by any possibility
to be undone.  He was quite prepared
to make the best of it, and expected no less
than a like effort on her part.  The less she
revisited the rigolet, the better.  He would
find means to keep her at home hereafter.</p>
          <p>These unpleasant reflections kept Cazeau
awake far into the night, notwithstanding the
craving of his whole body for rest and sleep.
The moon was shining, and its pale effulgence
reached dimly into the room, and with it a
touch of the cool breath of the spring night.
There was an unusual stillness abroad; no
sound to be heard save the distant, tireless,
plaintive notes of the accordion.</p>
        </div2>
        <div2>
          <head>II.</head>
          <p>Athénaïse did not return the following day,
even though her husband sent her word to do
so by her brother, Montéclin, who passed on
his way to the village early in the morning.</p>
          <pb id="chopin44" n="44"/>
          <p>On the third day Cazeau saddled his horse
and went himself in search of her.  She had
sent no word, no message, explaining her
absence, and he felt that he had good cause to
be offended.  It was rather awkward to have
to leave his work, even though late in the
afternoon, - Cazeau had always so much to do;
but among the many urgent calls upon him,
the task of bringing his wife back to a sense of
her duty seemed to him for the moment
paramount.</p>
          <p>The Michés, Athénaïse's parents, lived on
the old Gotrain place.  It did not belong to
them; they were “running” it for a merchant
in Alexandria.  The house was far too big
for their use.  One of the lower rooms served
for the storing of wood and tools; the person
“occupying” the place before Miché having
pulled up the flooring in despair of being able
to patch it.  Upstairs, the rooms were so large,
so bare, that they offered a constant temptation
to lovers of the dance, whose importunities
Madame Miché was accustomed to meet with
amiable indulgence.  A dance at Miché's and
a plate of Madame Miché's gumbo file at midnight
were pleasures not to be neglected or
<pb id="chopin45" n="45"/>
despised, unless by such serious souls as
Cazeau.</p>
          <p>Long before Cazeau reached the house his
approach had been observed, for there was
nothing to obstruct the view of the outer road;
vegetation was not yet abundantly advanced,
and there was but a patchy, straggling stand of
cotton and corn in Miché's field.</p>
          <p>Madame Miché, who had been seated on
the gallery in a rocking-chair, stood up to
greet him as he drew near.  She was short
and fat, and wore a black skirt and loose muslin
sack fastened at the throat with a hair brooch.
Her own hair, brown and glossy, showed but
a few threads of silver.  Her round pink face
was cheery, and her eyes were bright and good
humored.  But she was plainly perturbed and
ill at ease as Cazeau advanced.</p>
          <p>Montéclin, who was there too, was not ill
at ease, and made no attempt to disguise the
dislike with which his brother-in-law inspired
him.  He was a slim, wiry fellow of twenty-five,
short of stature like his mother, and resembling
her in feature.  He was in shirt-sleeves,
half leaning, half sitting, on the insecure
<pb id="chopin46" n="46"/>
railing of the gallery, and fanning himself
with his broad-rimmed felt hat.</p>
          <p>“Cochon!” he muttered under his breath
as Cazeau mounted the stairs, - “sacré
 cochon!”</p>
          <p>“Cochon” had sufficiently characterized the
man who had once on a time declined to lend
Montéclin money.  But when this same man
had had the presumption to propose marriage
to his well-beloved sister, Athénaïse, and the
honor to be accepted by her, Montéclin felt
that a qualifying epithet was needed fully to
express his estimate of Cazeau.</p>
          <p>Miché and his oldest son were absent.  They
both esteemed Cazeau highly, and talked much
of his qualities of head and heart, and thought
much of his excellent standing with city
merchants.</p>
          <p>Athénaïse had shut herself up in her room.
Cazeau had seen her rise and enter the house
at perceiving him.  He was a good deal mystified,
but no one could have guessed it when
he shook hands with Madame Miché.  He had
only nodded to Montéclin, with a muttered
“Comment ça va?”</p>
          <pb id="chopin47" n="47"/>
          <p>“Tiens!  something tole me you were coming
to-day!” exclaimed Madame Miché, with a little
blustering appearance of being cordial and
at ease, as she offered Cazeau a chair.</p>
          <p>He ventured a short laugh as he seated
himself.</p>
          <p>“You know, nothing would do,” she went
on, with much gesture of her small, plump
hands, “nothing would do but Athénaïse mus'
stay las' night fo' a li'le dance.  The boys
wouldn' year to their sister leaving.”</p>
          <p>Cazeau shrugged his shoulders significantly,
telling as plainly as words that he knew nothing
about it.</p>
          <p>“Comment.  Montéclin didn' tell you we
were going to keep Athénaïse?”  Montéclin
had evidently told nothing.</p>
          <p>“An' how about the night befo',” questioned
Cazeau, “an' las' night?  It isn't possible you
dance every night out yere on the Bon Dieu!”</p>
          <p>Madame Miché laughed, with amiable
appreciation of the sarcasm; and turning to her
son, “Montéclin, my boy, go tell yo' sister that
Monsieur Cazeau is yere.”</p>
          <p>Montéclin did not stir except to shift his
position and settle himself more securely on the
railing.</p>
          <pb id="chopin48" n="48"/>
          <p>“Did you year me, Montéclin?”</p>
          <p>“Oh yes, I yeard you plain enough,”
responded her son, “but you know as well as
me it's no use to tell 'Thénaïse anything.  You
been talkin' to her yo'se'f since Monday; an'
pa's preached himse'f hoa'se on the subject;
an' you even had uncle Achille down yere
yesterday to reason with her.  W'en 'Thénaïse
said she wasn' goin' to set her foot back in
Cazeau's house, she meant it.”</p>
          <p>This speech, which Montéclin delivered with
thorough unconcern, threw his mother into a
condition of painful but dumb embarrassment.
It brought two fiery red spots to Cazeau's
cheeks, and for the space of a moment he
looked wicked.</p>
          <p>What Montéclin had spoken was quite true,
though his taste in the manner and choice of
time and place in saying it were not of the best.
Athénaïse, upon the first day of her arrival,
had announced that she came to stay, having
no intention of returning under Cazeau's roof.
The announcement had scattered consternation,
as she knew it would.  She had been implored,
scolded, entreated, stormed at, until she
felt herself like a dragging sail that all the
<pb id="chopin49" n="49"/>
winds of heaven had beaten upon.  Why in
the name of God had she married Cazeau?
Her father had lashed her with the question
a dozen times.  Why indeed?  It was difficult
now for her to understand why, unless because
she supposed it was customary for girls
to marry when the right opportunity came.
Cazeau, she knew, would make life more comfortable
for her; and again, she had liked him,
and had even been rather flustered when he
pressed her hands and kissed them, and kissed
her lips and cheeks and eyes, when she accepted
him.</p>
          <p>Montéclin himself had taken her aside to talk
the thing over.  The turn of affairs was delighting
him.</p>
          <p>“Come, now, 'Thénaïse, you mus' explain to
me all about it, so we can settle on a good
cause, an' secu' a separation fo' you.  Has he
been mistreating an' abusing you, the sacré
cochon?”  They were alone together in her
room, whither she had taken refuge from the
angry domestic elements.</p>
          <p>“You please to reserve yo' disgusting
expressions, Montéclin.  No, he has not abused
me in any way that I can think.”</p>
          <pb id="chopin50" n="50"/>
          <p>“Does he drink?  Come 'Thénaïse, think
well over it.  Does he ever get drunk?”</p>
          <p>“Drunk!  Oh, mercy, no, - Cazeau never
gets drunk.”</p>
          <p>“I see; it's jus' simply you feel like me; you
hate him.”</p>
          <p>“No, I don't hate him,” she returned
reflectively; adding with a sudden impulse, “It's
jus' being married that I detes' an' despise.
I hate being Mrs. Cazeau, an' would want to
be Athénaïse Miché again.  I can't stan' to
live with a man; to have him always there; his
coats an' pantaloons hanging in my room; his
ugly bare feet - washing them in my tub, befo'
my very eyes, ugh!”  She shuddered with
recollections, and resumed, with a sigh that was
almost a sob: “Mon Dieu, mon Dieu!  Sister
Marie Angélique knew w'at she was saying;
she knew me better than myse'f w'en she said
God had sent me a vocation an' I was turning
deaf ears.  W'en I think of a blessed life in
the convent, at peace!  Oh, w'at was I dreaming
of!” and then the tears came.</p>
          <p>Montéclin felt disconcerted and greatly
disappointed at having obtained evidence that
would carry no weight with a court of justice.
<pb id="chopin51" n="51"/>
The day had not come when a young woman
might ask the court's permission to return to
her mamma on the sweeping ground of a constitutional
disinclination for marriage.  But if
there was no way of untying this Gordian knot
of marriage, there was surely a way of cutting
it.</p>
          <p>“Well, 'Thénaïse, I'm mighty durn sorry yo
got no better groun's 'an w'at you say.  But
you can count on me to stan' by you w'atever
you do.  God knows I don' blame you fo' not
wantin' to live with Cazeau.”</p>
          <p>And now there was Cazeau himself, with the
red spots flaming in his swarthy cheeks, looking
and feeling as if he wanted to thrash
Montéclin into some semblance of decency.  He
arose abruptly, and approaching the room
which he had seen his wife enter, thrust open
the door after a hasty preliminary knock.  Athénaïse,
who was standing erect at a far window,
turned at his entrance.</p>
          <p>She appeared neither angry nor frightened,
but thoroughly unhappy, with an appeal in her
soft dark eyes and a tremor on her lips that
seemed to him expressions of unjust reproach,
that wounded and maddened him at once.  But
<pb id="chopin52" n="52"/>
whatever he might feel, Cazeau knew only one
way to act toward a woman.</p>
          <p>“Athénaïse, you are not ready?” he asked in
his quiet tones. “It's getting late; we havn'
any time to lose.”</p>
          <p>She knew that Montéclin had spoken out,
and she had hoped for a wordy interview, a
stormy scene, in which she might have held
her own as she had held it for the past three
days against her family, with Montéclin's aid.
But she had no weapon with which to combat
subtlety.  Her husband's looks, his tones,
his mere presence, brought to her a sudden
sense of hopelessness, an instinctive realization
of the futility of rebellion against a social
and sacred institution.</p>
          <p>Cazeau said nothing further, but stood
waiting in the doorway.  Madame Miché had
walked to the far end of the gallery, and pretended
to be occupied with having a chicken
driven from her parterre.  Montéclin stood by,
exasperated, fuming, ready to burst out.</p>
          <p>Athénaïse went and reached for her riding
skirt that hung against the wall.  She was
rather tall, with a figure which, though not
robust, seemed perfect in its fine proportions.
<pb id="chopin53" n="53"/>
“La fille de son père,” she was often called,
which was a great compliment to Miché.  Her
brown hair was brushed all fluffily back from
her temples and low forehead, and about her
features and expression lurked a softness, a
prettiness, a dewiness, that were perhaps too
childlike, that savored of immaturity.</p>
          <p>She slipped the riding-skirt, which was of
black alpaca, over her head, and with impatient
fingers hooked it at the waist over her pink
linen-lawn.  Then she fastened on her white
sunbonnet and reached for her gloves on the
mantelpiece.</p>
          <p>“If you don' wan' to go, you know w'at you
got to do, 'Thénaïse,” fumed Montéclin.  “You
don' set yo' feet back on Cane River, by God,
unless you want to, - not w'ile I'm alive.”</p>
          <p>Cazeau looked at him as if he were a monkey
whose antics fell short of being amusing.</p>
          <p>Athénaïse still made no reply, said not a
word.  She walked rapidly past her husband,
past her brother; bidding good-bye to no one,
not even to her mother.  She descended the
stairs, and without. assistance from any one
mounted the pony, which Cazeau had ordered
to be saddled upon his arrival.  In this way
<pb id="chopin54" n="54"/>
she obtained a fair start of her husband, whose
departure was far more leisurely, and for the
greater part of the way she managed to keep an
appreciable gap between them.  She rode almost
madly at first, with the wind inflating her
skirt balloon-like about her knees, and her
sunbonnet falling back between her shoulders.</p>
          <p>At no time did Cazeau make an effort to
overtake her until traversing an old fallow
meadow that was level and hard as a table.
The sight of a great solitary oak-tree, with
its seemingly immutable outlines, that had
been a landmark for ages - or was it the odor
of elderberry stealing up from the gully to the
south?  or what was it that brought vividly
back to Cazeau, by some association of ideas,
a scene of many years ago?  He had passed
that old live-oak hundreds of times, but it
was only now that the memory of one day
came back to him.  He was a very small boy
that day, seated before his father on horseback.
They were proceeding slowly, and
Black Gabe was moving on before them at a
little dog-trot.  Black Gabe had run away, and
had been discovered back in the Gotrain
swamp.  They had halted beneath this big oak
<pb id="chopin55" n="55"/>
to enable the negro to take breath; for Cazeau's
father was a kind and considerate master, and
every one had agreed at the time that Black
Gabe was a fool, a great idiot indeed, for wanting
to run away from him.</p>
          <p>The whole impression was for some reason
hideous, and to dispel it Cazeau spurred his
horse to a swift gallop.  Overtaking his wife,
he rode the remainder of the way at her side in
silence.</p>
          <p>It was late when they reached home.  Félicité
was standing on the grassy edge of the
road, in the moonlight, waiting for them.</p>
          <p>Cazeau once more ate his supper alone; for
Athénaïse went to her room, and there she
was crying again.</p>
        </div2>
        <div2>
          <head>III.</head>
          <p>Athénaïse was not one to accept the inevitable
with patient resignation, a talent born in the
souls of many women; neither was she the one
to accept it with philosophical resignation, like
her husband.  Her sensibilities were alive and
keen and responsive.  She met the pleasurable
things of life with frank, open appreciation,
and against distasteful conditions she rebelled.
<pb id="chopin56" n="56"/>
Dissimulation was as foreign to her nature as
guile to the breast of a babe, and her rebellious
outbreaks, by no means rare, had hitherto been
quite open and aboveboard.  People often said
that Athénaïse would know her own mind
some day, which was equivalent to saying that
she was at present unacquainted with it.  If
she ever came to such knowledge, it would be
by no intellectual research, by no subtle analyses
or tracing the motives of actions to their
source.  It would come to her as the song
to the bird, the perfume and color to the flower.</p>
          <p>Her parents had hoped - not without reason
and justice - that marriage would bring the
poise, the desirable pose, so glaringly lacking
in Athénaïse's character.  Marriage they knew
to be a wonderful and powerful agent in the
development and formation of a woman's character;
they had seen its effect too often to
doubt it.</p>
          <p>“And if this marriage does nothing else,”
exclaimed Miché in an outburst of sudden
exasperation, “it will rid us of Athénaïse; for I
am at the end of my patience with her!  You
have never had the firmness to manage her,” -
he was speaking to his wife, - “I have not had
<pb id="chopin57" n="57"/>
the time, the leisure, to devote to her training;
and what good we might have accomplished,
that maudit Montéclin - Well, Cazeau is the
one!  It takes just such a steady hand to guide
a disposition like Athénaïse's, a master hand, a
strong will that compels obedience.”</p>
          <p>And now, when they had hoped for so much,
here was Athénaïse, with gathered and fierce
vehemence, beside which her former outbursts
appeared mild, declaring that she would not,
and she would not, and she would not continue
to enact the role of wife to Cazeau.  If she
had had a reason!  as Madame Miché  lamented;
but it could not be discovered that she had
any sane one.  He had never scolded, or called
names, or deprived her of comforts, or been
guilty of any of the many reprehensible acts
commonly attributed to objectionable husbands.
He did not slight nor neglect her.  Indeed,
Cazeau's chief offense seemed to be that
he loved her, and Athénaïse was not the woman
to be loved against her will.  She called
marriage a trap set for the feet of unwary and
unsuspecting girls, and in round, unmeasured
terms reproached her mother with treachery
and deceit.</p>
          <pb id="chopin58" n="58"/>
          <p>“I told you Cazeau was the man,” chuckled
Miché, when his wife had related the scene
that had accompanied and influenced Athénaïse's
departure.</p>
          <p>Athénaïse again hoped, in the morning, that
Cazeau would scold-or make some sort of a
scene, but he apparently did not dream of it.
It was exasperating that he should take her
acquiescence so for granted.  It is true he had
been up and over the fields and across the
river and back long before she was out of bed,
and he may have been thinking of something
else, which was no excuse, which was even in
some sense an aggravation.  But he did say
to her at breakfast, “That brother of yo's, that
Montéclin, is unbearable.”</p>
          <p>“Montéclin?  Par exemple!”</p>
          <p>Athénaïse, seated opposite to her husband,
was attired in a white morning wrapper.  She
wore a somewhat abused, long face, it is true,
- an expression of countenance familiar to
some husbands, - but the expression was not
sufficiently pronounced to mar the charm of her
youthful freshness.  She had little heart to eat,
only playing with the food before her, and she
<pb id="chopin59" n="59"/>
felt a pang of resentment at her husband's
healthy appetite.</p>
          <p>“Yes, Montéclin,” he reasserted.  “He's
developed into a firs'-class nuisance; an' you
better tell him, Athénaïse, - unless you want me
to tell him, - to confine his energies after this
to matters that concern him.  I have no use
fo' him or fo' his interference in w'at regards
you an' me alone.”</p>
          <p>This was said with unusual asperity.  It was
the little breach that Athénaïse had been
watching for, and she charged rapidly:  “It's
strange, if you detes' Montéclin so heartily,
that you would desire to marry his sister.”  She
knew it was a silly thing to say, and was not
surprised when he told her so.  It gave her
a little foothold for further attack, however.  “I
don't see, anyhow, w'at reason you had to
marry me, w'en there were so many others,”
she complained, as if accusing him of persecution
and injury.  “There was Marianne running
after you fo' the las' five years till it was
disgraceful; an' any one of the Dortrand girls
would have been glad to marry you.  But no,
nothing would do; you mus' come out on the
rigolet fo' me.”  Her complaint was pathetic,
<pb id="chopin60" n="60"/>
and at the same time so amusing that Cazeau
was forced to smile.</p>
          <p>“I can't see w'at the Dortrand girls or
Marianne have to do with it,” he rejoined; adding,
with no trace of amusement, “I married you
because I loved you; because you were the
woman I wanted to marry, an' the only one.
I reckon I tole you that befo'.  I thought -
of co'se I was a fool fo' taking things fo' granted
- but I did think that I might make you
happy in making things easier an' mo' comfortable
fo' you.  I expected - I was even that
big a fool - believed that yo' coming yere
to me would be like the sun shining out of the
clouds, an' that our days would be like w'at the
story-books promise after the wedding.  I was
mistaken.  But I can't imagine w'at induced
you to marry me. W'atever it was, I reckon
you foun' out you made a mistake, too.  I
don' see anything to do but make the best of
a bad bargain, an' shake han's over it.”  He
had arisen from the table, and, approaching,
held out his hand to her.  What he had said
was commonplace enough, but it was significant,
coming from Cazeau, who was not often
so unreserved in expressing himself.</p>
          <pb id="chopin61" n="61"/>
          <p>Athénaïse ignored the hand held out to her.
She was resting her chin in her palm, and kept
her eyes fixed moodily upon the table.  He
rested his hand, that she would not touch, upon
her head for an instant, and walked away out
of the room.</p>
          <p>She heard him giving orders to workmen
who had been waiting for him out on the gallery,
and she heard him mount his horse and
ride away.  A hundred things would distract
him and engage his attention during the day.
She felt that he had perhaps put her and her
grievance from his thoughts when he crossed
the threshold; whilst she -</p>
          <p>Old Félicité was standing there holding a
shining tin pail, asking for flour and lard and
eggs from the storeroom, and meal for the
chicks.</p>
          <p>Athénaïse seized the bunch of keys which
hung from her belt and flung them at
Félicité's feet.</p>
          <p>“Tiens!  tu vas les garder comme tu as jadis
fait.  Je ne veux plus de ce train là, moi!”</p>
          <p>The old woman stooped and picked up the
keys from the floor.  It was really all one to
<pb id="chopin62" n="62"/>
her that her mistress returned them to her
keeping, and refused to take further account
of the menage.</p>
        </div2>
        <div2>
          <head>IV.</head>
          <p>It seemed now to Athénaïse that Montéclin
was the only friend left to her in the world.
Her father and mother had turned from her in
what appeared to be her hour of need.  Her
friends laughed at her, and refused to take seriously
the hints which she threw out, - feeling
her way to discover if marriage were as distasteful
to other women as to herself.  Montéclin
alone understood her.  He alone had always
been ready to act for her and with her, to comfort
and solace her with his sympathy and his
support.  Her only hope for rescue from her
hateful surroundings lay in Montéclin.  Of
herself she felt powerless to plan, to act, even
to conceive a way out of this pitfall into which
the whole world seemed to have conspired to
thrust her.</p>
          <p>She had a great desire to see her brother,
and wrote asking him to come to her.  But it
better suited Montéclin's spirit of adventure to
appoint a meeting-place at the turn of the lane,
<pb id="chopin63" n="63"/>
where Athénaïse might appear to be walking
leisurely for health and recreation, and where
he might seem to be riding along, bent on
some errand of business or pleasure.</p>
          <p>There had been a shower, a sudden downpour,
short as it was sudden, that had laid the
dust in the road.  It had freshened the pointed
leaves of the live-oaks, and brightened up the
big fields of cotton on either side of the lane
till they seemed carpeted with green, glittering
gems.</p>
          <p>Athénaïse walked along the grassy edge of
the road, lifting her crisp skirts with one hand,
and with the other twirling a gay sunshade
over her bare head.  The scent of the fields
after the rain was delicious.  She inhaled long
breaths of their freshness and perfume, that
soothed and quieted her for the moment.
There were birds splashing and spluttering in
the pools, pluming themselves on the fencerails,
and sending out little sharp cries, twitters,
and shrill rhapsodies of delight.</p>
          <p>She saw Montéclin approaching from a
great distance, - almost as far away as the turn
of the woods.  But she could not feel sure it
was he; it appeared too tall for Montéclin, but
<pb id="chopin64" n="64"/>
that was because he was riding a large horse,
She waved her parasol to him; she was so glad
to see him.  She had never been so glad to
see Montéclin before; not even the day when
he had taken her out of the convent, against
her parents' wishes, because she had expressed
a desire to remain there no longer.  He
seemed to her, as he drew near, the embodiment
of kindness, of bravery, of chivalry, even
of wisdom; for she had never known Montéclin
at a loss to extricate himself from a disagreeable
situation.</p>
          <p>He dismounted, and, leading his horse by
the bridle, started to walk beside her, after he
had kissed her affectionately and asked her
what she was crying about.  She protested that
she was not crying, for she was laughing,
though drying her eyes at the same time on
her handkerchief, rolled in a soft mop for the
purpose.</p>
          <p>She took Montéclin's arm, and they strolled
slowly down the lane; they could not seat
themselves for a comfortable chat, as they
would have liked, with the grass all sparkling
and bristling wet.</p>
          <pb id="chopin65" n="65"/>
          <p>Yes, she was quite as wretched as ever, she
told him.  The week which had gone by since she
saw him had in no wise lightened the burden
of her discontent.  There had even been some
additional provocations laid upon her, and she
told Montéclin all about them, - about the
keys, for instance, which in a fit of temper she
had returned to Félicité's keeping; and she
told how Cazeau had brought them back to
her as if they were something she had accidentally
lost, and he had recovered; and how
he had said, in that aggravating tone of his,
that it was not the custom on Cane river for
the negro servants to carry the keys, when
there was a mistress at the head of the
household.</p>
          <p>But Athénaïse could not tell Montéclin anything
to increase the disrespect which he already
entertained for his brother-in-law; and
it was then he unfolded to her a plan which he
had conceived and worked out for her deliverance
from this galling matrimonial yoke.</p>
          <p>It was not a plan which met with instant
favor, which she was at once ready to accept,
for it involved secrecy and dissimulation, hateful
alternatives, both of them.  But she was
<pb id="chopin66" n="66"/>
filled with admiration for Montéclin's resources
and wonderful talent for contrivance.  She
accepted the plan; not with the immediate
determination to act upon it, rather with the
intention to sleep and to dream upon it.</p>
          <p>Three days later she wrote to Montéclin that
she had abandoned herself to his counsel.  Displeasing
as it might be to her sense of honesty,
it would yet be less trying than to live
on with a soul full of bitterness and revolt, as
she had done for the past two months.</p>
        </div2>
        <div2>
          <head>V.</head>
          <p>When Cazeau awoke, one morning at his
usual very early hour, it was to find the place
at his side vacant.  This did not surprise him until
he discovered that Athénaïse was not in the
adjoining room, where he had often found her
sleeping in the morning on the lounge.  She
had perhaps gone out for an early stroll, he
reflected, for her jacket and hat were not on the
rack where she had hung them the night before.
But there were other things absent, -
a gown or two from the armoire; and there
was a great gap in the piles of lingerie on the
<pb id="chopin67" n="67"/>
shelf; and her traveling-bag was missing, and
so were her bits of jewelry from the toilet tray
- and Athénaïse was gone!</p>
          <p>But the absurdity of going during the night,
as if she had been a prisoner, and he the keeper
of a dungeon!  So much secrecy and mystery,
to go sojourning out on the Bon Dieu?  Well,
the Michés might keep their daughter after
this.  For the companionship of no woman on
earth would he again undergo the humiliating
sensation of baseness that had overtaken him
in passing the old oak-tree in the fallow
meadow.</p>
          <p>But a terrible sense of loss overwhelmed
Cazeau.  It was not new or sudden; he had felt
it for weeks growing upon him, and it seemed
to culminate with Athénaïse's flight from
home.  He knew that he could again compel
her return as he had done once before, - compel
her to return to the shelter of his roof,
compel her cold and unwilling submission to
his love and passionate transports; but the
loss of self-respect seemed to him too dear a
price to pay for a wife.</p>
          <p>He could not comprehend why she had
seemed to prefer him above others; why she
<pb id="chopin68" n="68"/>
had attracted him with eyes, with voice, with
a hundred womanly ways, and finally distracted
him with love which she seemed, in her timid,
maidenly fashion, to return.  The great sense
of loss came from the realization of having
missed a chance for happiness, - a chance that
would come his way again only through a
miracle.  He could not think of himself loving
any other woman, and could not think of
Athénaïse ever - even at some remote date -
caring for him.</p>
          <p>He wrote her a letter, in which he disclaimed
any further intention of forcing his commands
upon her.  He did not desire her presence
ever again in his home unless she came of her
free will, uninfluenced by family or friends;
unless she could be the companion he had
hoped for in marrying her, and in some measure
return affection and respect for the love
which he continued and would always continue
to feel for her.  This letter he sent out to the
rigolet by a messenger early in the day.  But
she was not out on the rigolet, and had not
been there.</p>
          <p>The family turned instinctively to Montéclin,
and almost literally fell upon him for an
<pb id="chopin69" n="69"/>
explanation; he had been absent from home all
night.  There was much mystification in his
answers, and a plain desire to mislead in his
assurances of ignorance and innocence.</p>
          <p>But with Cazeau there was no doubt or
speculation when he accosted the young fellow.
“Montéclin, w'at have you done with Athénaïse?”
he questioned bluntly.  They had met
in the open road on horseback, just as Cazeau
ascended the river bank before his house.</p>
          <p>“W'at have you done to Athénaïse?” returned
Montéclin for answer.</p>
          <p>“I don't reckon you've considered yo' conduct
by any light of decency an' propriety in
encouraging yo' sister to such an action, but
let me tell you” -</p>
          <p>“Voyons!  you can let me alone with yo'
decency an' morality an' fiddlesticks.  I know
you mus' 'a' done Athénaïse pretty mean that
she cant live with you; an' fo' my part, I'm
mighty durn glad she had the spirit to quit
you.”</p>
          <p>“I ain't in the humor to take any notice of
yo' impertinence, Montéclin; but let me remine
you that Athénaïse is nothing but a chile
in character; besides that, she's my wife, an'
<pb id="chopin70" n="70"/>
I hole you responsible fo' her safety an'
welfare.  If any harm of any description happens
to her, I'll strangle you, by God, like a rat, and
fling you in Cane river, if I have to hang fo'
it!”  He had not lifted his voice.  The only sign
of anger was a savage gleam in his eyes.</p>
          <p>“I reckon you better keep yo' big talk fo'
the women, Cazeau,” replied Montéclin, riding
away.</p>
          <p>But he went doubly armed after that, and
intimated that the precaution was not needless,
in view of the threats and menaces that were
abroad touching his personal safety.</p>
        </div2>
        <div2>
          <head>VI.</head>
          <p>Athénaïse reached her destination sound of
skin and limb, but a good deal flustered, a little
frightened, and altogether excited and interested
by her unusual experiences.</p>
          <p>Her destination was the house of Sylvie, on
Dauphine Street, in New Orleans, - a three
story gray brick, standing directly on the banquette,
with three broad stone steps leading to
the deep front entrance.  From the second-story
balcony swung a small sign. conveying to passers-by
<pb id="chopin71" n="71"/>
the intelligence that within were <foreign lang="fr"><hi lang="fr" rend="italics">“chambres
garnies.”</hi></foreign></p>
          <p>It was one morning in the last week of April
that Athénaïse presented herself at the Dauphine
Street house.  Sylvie was expecting her,
and introduced her at once to her apartment,
which was in the second story of the back
ell, and accessible by an open, outside gallery.
There was a yard below, paved with broad
stone flagging; many fragrant flowering shrubs
and plants grew in a bed along the side of the
opposite wall, and others were distributed about
in tubs and green boxes.</p>
          <p>It was a plain but large enough room into
which Athénaïse was ushered, with matting on
the floor, green shades and Nottingham-lace
curtains at the windows that looked out on the
gallery, and furnished with a cheap walnut
suit.  But everything looked exquisitely clean,
and the whole place smelled of cleanliness.</p>
          <p>Athénaïse at once fell into the rocking-chair,
with the air of exhaustion and intense relief of
one who has come to the end of her troubles.
Sylvie, entering behind her, laid the big
traveling-bag on the floor and deposited the jacket
on the bed.</p>
          <pb id="chopin72" n="72"/>
          <p>She was a portly quadroon of fifty or
there-about, clad in an ample <hi rend="italics">volante</hi> of the old-
fashioned purple calico so much affected by her
class.  She wore large golden hoop-earrings,
and her hair was combed plainly, with every
appearance of effort to smooth out the kinks.
She had broad, coarse features, with a nose
that turned up, exposing the wide nostrils, and
that seemed to emphasize the loftiness and command
of her bearing, - a dignity that in the
presence of white people assumed a character
of respectfulness, but never of obsequiousness.
Sylvie believed firmly in maintaining the color-
line, and would not suffer a white person, even
a child, to call her “Madame Sylvie,” - a title
which she exacted religiously, however, from
those of her own race.</p>
          <p>“I hope you be please' wid yo' room,
madame,” she observed amiably. “Dat's de same
room w'at yo' brother, M'sieur Miché, all time
like w'en he come to New Orlean'.  He well
M'sieur Miché?  I receive' his letter las' week,
an' dat same day a gent'man want I give 'im
dat room.  I say, ‘No, dat room already ingage'.’
Ev-body like dat room on 'count it so
quite (quiet).  M'sieur Gouvernail, dere in nax'
<pb id="chopin73" n="73"/>
room, you can't pay 'im!  He been stay t'ree
ear' in dat room; but all fix' up fine wid his
own furn'ture an' books, 'tel you can't see!  I
say to 'im plenty time', ‘M'sieur Gouvernail,
wty you don't take dat t'ree-story front, now,
long it's empty?’  He tells me, ‘Leave me 'lone,
Sylvie; I know a good room w'en I fine it,
me.’ “</p>
          <p>She had been moving slowly and majestically
about the apartment, straightening and
smoothing down bed and pillows, peering into
ewer and basin, evidently casting an eye
around to make sure that everything was as
it should be.</p>
          <p>“I sen' you some fresh water, madame,” she
offered upon retiring from the room.  “An'
w'en you want an't'ing, you jus' go out on de
galltry an' call Pousette: she year you plain,
- she right down dere in de kitchen.”</p>
          <p>Athénaïse was really not so exhausted as she
had every reason to be after that interminable
and circuitous way by which Montéclin had
seen fit to have her conveyed to the city.</p>
          <p>Would she ever forget that dark and truly
dangerous midnight ride along the “coast” to
the mouth of Cane river!  There Montéclin
<pb id="chopin74" n="74"/>
had parted with her, after seeing her aboard
the St. Louis and Shreveport packet which he
knew would pass there before dawn.  She had
received instructions to disembark at the
mouth of Red river, and there transfer to the
first south-bound steamer for New Orleans; all
of which instructions she had followed implicitly,
even to making her way at once to Sylvie's
upon her arrival in the city.  Montéclin
had enjoined secrecy and much caution; the
clandestine nature of the affair gave it a savor
of adventure which was highly pleasing to
him.  Eloping with his sister was only a little
less engaging than eloping with some one
else's sister.</p>
          <p>But Montéclin did not do the  <hi rend="italics">grand seigneur</hi>
by halves.  He had paid Sylvie a whole month
in advance for Athénaïse's board and lodging.
Part of the sum he had been forced to borrow,
it is true, but he was not niggardly.</p>
          <p>Athénaïse was to take her meals in the
house, which none of the other lodgers did;
the one exception being that Mr. Gouvernail
was served with breakfast on Sunday
mornings.</p>
          <pb id="chopin75" n="75"/>
          <p>Sylvie's clientele came chiefly from the
southern parishes; for the most part, people
spending but a few days in the city.  She prided
herself upon the quality and highly respectable
character of her patrons, who came and
went unobtrusively.</p>
          <p>The large parlor opening upon the front
balcony was seldom used.  Her guests were permitted
to entertain in this sanctuary of elegance,
- but they never did.  She often rented
it for the night to parties of respectable and
discreet gentlemen desiring to enjoy a quiet
game of cards outside the bosom of their families.
The second-story hall also led by a long
window out on the balcony.  And Sylvie advised
Athénaïse, when she grew weary of her
back room, to go and sit on the front balcony,
which was shady in the afternoon, and
where she might find diversion in the sounds
and sights of the street below.</p>
          <p>Athénaïse refreshed herself with a bath, and
was soon unpacking her few belongings, which
she ranged neatly away in the bureau drawers
and the armoire.</p>
          <p>She had revolved certain plans in her mind
during the past hour or so.  Her present intention
<pb id="chopin76" n="76"/>
was to live on indefinitely in this big,
cool, clean back room on Dauphine street.  She
had thought seriously, for moments, of the convent,
with all readiness to embrace the vows of
poverty and chastity; but what about obedience?
Later, she intended, in some round-about
way, to give her parents and her husband
the assurance of her safety and welfare;
reserving the right to remain unmolested and
lost to them.  To live on at the expense of
Montéclin's generosity was wholly out of the
question, and Athénaïse meant to look about
for some suitable and agreeable employment.</p>
          <p>The imperative thing to be done at present,
however, was to go out in search of material
for an inexpensive gown or two; for she found
herself in the painful predicament of a young
woman having almost literally nothing to wear.
She decided upon pure white for one, and some
sort of a sprigged muslin for the other.</p>
        </div2>
        <div2>
          <head>VII.</head>
          <p>On Sunday morning, two days after Athénaïse's
arrival in the city, she went in to breakfast
somewhat later than usual, to find two
<pb id="chopin77" n="77"/>
covers laid at table instead of the one to which
she was accustomed.  She had been to mass,
and did not remove her hat, but put her fan,
parasol, and prayer-book aside.  The dining-room
was situated just beneath her own apartment,
and, like all rooms of the house, was
large and airy; the floor was covered with a
glistening oil-cloth.</p>
          <p>The small, round table, immaculately set,
was drawn near the open window.  There were
some tall plants in boxes on the gallery outside;
and Pousette, a little, old, intensely black
woman, was splashing and dashing buckets of
water on the flagging, and talking loud in her
Creole patois to no one in particular.</p>
          <p>A dish piled with delicate river-shrimps and
crushed ice was on the table; a caraffe of
crystal-clear water, a few <hi rend="italics">hors d'oeuvres</hi>,beside a small golden-brown crusty loaf of French
bread at each plate.  A half-bottle of wine and
the morning paper were set at the place opposite
Athénaïse.</p>
          <p>She had almost completed her breakfast
when Gouvernail came in and seated himself
at table.  He felt annoyed at finding his cherished
privacy invaded.  Sylvie was removing
<pb id="chopin78" n="78"/>
the remains of a mutton-chop from before
Athénaïse, and serving her with a cup of café
au lait.</p>
          <p>“M'sieur Gouvernail,” offered Sylvie in her
most insinuating and impressive manner, “you
please leave me make you acquaint' wid Madame
Cazeau.  Dat's M'sieur Miché's sister;
you meet 'im two t'ree time', you rec'lec', an'
been one day to de race wid 'im.  Madame
Cazeau, you please leave me make you acquaint'
wid M'sieur Gouvernail.”</p>
          <p>Gouvernail expressed himself greatly pleased
to meet the sister of Monsieur Miché, of whom
he had not the slightest recollection.  He inquired
after Monsieur Miché's health, and politely
offered Athénaïse a part of his newspaper,
- the part which contained the Woman's
Page and the social gossip.</p>
          <p>Athénaïse faintly remembered that Sylvie
had spoken of a Monsieur Gouvernail occupying
the room adjoining hers, living amid luxurious
surroundings and a multitude of books.
She had not thought of him further than to
picture him a stout, middle-aged gentleman,
with a bushy beard turning gray, wearing large
gold-rimmed spectacles, and stooping somewhat
<pb id="chopin79" n="79" ed="i"/>
from much bending over books and writing
material.  She had confused him in her
mind with the likeness of some literary celebrity
that she had run across in the advertising
pages of a magazine.</p>
          <p>Gouvernail's appearance was, in truth, in no
sense striking.  He looked older than thirty
and younger than forty, was of medium height
and weight, with a quiet, unobtrusive manner
which seemed to ask that he be let alone.  His
hair was light brown, brushed carefully and
parted in the middle.  His mustache was
brown, and so were his eyes, which had a mild,
penetrating quality.  He was neatly dressed in
the fashion of the day; and his hands seemed
to Athénaïse remarkably white and soft for a
man's.</p>
          <p>He had been buried in the contents of his
newspaper, when he suddenly realized that
some further little attention might be due to
Miché's sister.  He started to offer her a glass
of wine, when he was surprised and relieved
to find that she had quietly slipped away while
he was absorbed in his own editorial on
Corrupt Legislation.</p>
          <pb id="chopin80" n="80"/>
          <p>Gouvernail finished his paper and smoked
his cigar out on the gallery. He lounged
about, gathered a rose for his buttonhole, and
had his regular Sunday-morning confab with
Pousette, to whom he paid a weekly stipend
for brushing his shoes and clothing.  He made
a great pretense of haggling over the transaction,
only to enjoy her uneasiness and garrulous
excitement.</p>
          <p>He worked or read in his room for a few
hours, and when he quitted the house, at three
in the afternoon, it was to return no more till
late at night.  It was his almost invariable
custom to spend Sunday evenings out in the
American quarter, among a congenial set of
men and women, - <foreign lang="fr"><hi lang="fr" rend="italics">des esprits forts</hi></foreign>, all of them,
whose lives were irreproachable, yet whose
opinions would startle even the traditional “sapeur,”
for whom “nothing is sacred.”  But for
all his “advanced” opinions, Gouvernail was a
liberal-minded fellow; a man or woman lost
nothing of his respect by being married.</p>
          <p>When he left the house in the afternoon,
Athénaïse had already ensconced herself on
the front balcony.  He could see her through
the jalousies when he passed on his way to the
<pb id="chopin81" n="81"/>
front entrance.  She had not yet grown lonesome
or homesick; the newness of her surroundings
made them sufficiently entertaining.
She found it diverting to sit there on the front
balcony watching people pass by, even though
there was no one to talk to.  And then the
comforting, comfortable sense of not being
married!</p>
          <p>She watched Gouvernail walk down the
street, and could find no fault with his bearing.
He could hear the sound of her rockers
for some little distance.  He wondered what
the “poor little thing” was doing in the city,
and meant to ask Sylvie about her when he
should happen to think of it.</p>
        </div2>
        <div2>
          <head>VIII.</head>
          <p>The following morning, towards noon, when
Gouvernail quitted his room, he was confronted
by Athénaïse, exhibiting some confusion and
trepidation at being forced to request a favor
of him at so early a stage of their acquaintance.
She stood in her doorway, and had evidently
been sewing, as the thimble on her finger testified,
as well as a long-threaded needle thrust in
<pb id="chopin82" n="82"/>
the bosom of her gown.  She held a stamped
but unaddressed letter in her hand.</p>
          <p>And would Mr. Gouvernail be so kind as to
address the letter to her brother, Mr. Montéclin
Miché?  She would hate to detain him
with explanations this morning, - another time,
perhaps, - but now she begged that he would
give himself the trouble.</p>
          <p>He assured her that it made no difference,
that it was no trouble whatever; and he drew
a fountain pen from his pocket and addressed
the letter at her dictation, resting it on the
inverted rim of his straw hat.  She wondered a
little at a man of his supposed erudition
stumbling over the spelling of “Montéclin” and
“Miché.”</p>
          <p>She demurred at overwhelming him with the
additional trouble of posting it, but he succeeded
in convincing her that so simple a task
as the posting of a letter would not add an iota
to the burden of the day.  Moreover, he promised
to carry it in his hand, and thus avoid any
possible risk of forgetting it in his pocket.</p>
          <p>After that, and after a second repetition of
the favor, when she had told him that she had
had a letter from Montéclin, and looked as if
<pb id="chopin83" n="83"/>
she wanted to tell him more, he felt that he
knew her better.  He felt that he knew her
well enough to join her out on the balcony, one
night, when he found her sitting there alone.
He was not one who deliberately sought the
society of women, but he was not wholly a
bear.  A little commiseration for Athénaïse's
aloneness, perhaps some curiosity to know further
what manner of woman she was, and the
natural influence of her feminine charm were
equal unconfessed factors in turning his steps
towards the balcony when he discovered the
shimmer of her white gown through the open
hall window.</p>
          <p>It was already quite late, but the day had
been intensely hot, and neighboring balconies
and doorways were occupied by chattering
groups of humanity, loath to abandon the
grateful freshness of the outer air.  The voices
about her served to reveal to Athénaïse the
feeling of loneliness that was gradually coming
over her.  Notwithstanding certain dormant
impulses, she craved human sympathy
and companionship.</p>
          <p>She shook hands impulsively with
Gouvernail, and told him how glad she was to see
<pb id="chopin84" n="84"/>
him.  He was not prepared for such an admission,
but it pleased him immensely, detecting
as he did that the expression was as sincere
as it was outspoken.  He drew a chair
up within comfortable conversational distance
of Athénaïse, though he had no intention of
talking more than was barely necessary to encourage
Madame -  He had actually forgotten
her name!</p>
          <p>He leaned an elbow on the balcony rail, and
would have offered an opening remark about
the oppressive heat of the day, but Athénaïse
did not give him the opportunity.  How glad
she was to talk to some one, and how she
talked!</p>
          <p>An hour later she had gone to her room,
and Gouvernail stayed smoking on the balcony.
He knew her quite well after that hour's talk.
It was not so much what she had said as what
her half saying had revealed to his quick
intelligence.  He knew that she adored Montéclin,
and he suspected that she adored Cazeau
without being herself aware of it.  He had
gathered that she was self-willed, impulsive,
innocent, ignorant, unsatisfied, dissatisfied; for
had she not complained that things seemed all
<pb id="chopin85" n="85"/>
wrongly arranged in this world, and no one
was permitted to be happy in his own way?
And he told her he was sorry she had discovered
that primordial fact of existence so early
in life.</p>
          <p>He commiserated her loneliness, and scanned
his bookshelves next morning for something to
lend her to read, rejecting everything that
offered itself to his view.  Philosophy was out
of the question, and so was poetry; that is,
such poetry as he possessed.  He had not
sounded her literary tastes, and strongly suspected
she had none; that she would have rejected
The Duchess as readily as Mrs. Humphry
Ward.  He compromised on a magazine.</p>
          <p>It had entertained her passably, she admitted,
upon returning it.  A New England story had
puzzled her, it was true, and a Creole tale had
offended her, but the pictures had pleased her
greatly, especially one which had reminded her
so strongly of Montéclin after a hard day's
ride that she was loath to give it up.  It was
one of Remington's Cowboys, and Gouvernail
insisted upon her keeping it, - keeping the
magazine.</p>
          <pb id="chopin86" n="86"/>
          <p>He spoke to her daily after that, and was
always eager to render her some service or to
do something towards her entertainment.</p>
          <p>One afternoon he took her out to the lake
end.  She had been there once, some years before,
but in winter, so the trip was comparatively
new and strange to her.  The large expanse
of water studded with pleasure-boats, the
sight of children playing merrily along the
grassy palisades, the music, all enchanted her.
Gouvernail thought her the most beautiful woman
he had ever seen.  Even her gown - the
sprigged muslin - appeared to him the most
charming one imaginable.  Nor could anything
be more becoming than the arrangement of
her brown hair under the white sailor hat, all
rolled back in a soft puff from her radiant face.
And she carried her parasol and lifted her skirts
and used her fan in ways that seemed quite
unique and peculiar to herself, and which he
considered almost worthy of study and
imitation.</p>
          <p>They did not dine out there at the water's
edge, as they might have done, but returned
early to the city to avoid the crowd.  Athénaïse
wanted to go home, for she said Svlvie
<pb id="chopin87" n="87"/>
would have dinner prepared and would be expecting
her.  But it was not difficult to persuade
her to dine instead in the quiet little
restaurant that he knew and liked, with its
sanded floor, its secluded atmosphere, its
delicious menu, and its obsequious waiter wanting
to know what he might have the honor
of serving to “monsieur et madame.”  No
wonder he made the mistake, with Gouvernail
assuming such an air of proprietorship!  But
Athénaïse was very tired after it all; the sparkle
went out of her face, and she hung draggingly
on his arm in walking home.</p>
          <p>He was reluctant to part from her when she
bade him good-night at her door and thanked
him for the agreeable evening.  He had hoped
she would sit outside until it was time for him
to regain the newspaper office.  He knew that
she would undress and get into her peignoir
and lie upon her bed; and what he wanted to
do, what he would have given much to do, was
to go and sit beside her, read to her something
restful, soothe her, do her bidding, whatever
it might be.  Of course there was no use in
thinking of that.  But he was surprised at his
<pb id="chopin88" n="88"/>
growing desire to be serving her.  She gave
him an opportunity sooner than he looked for.</p>
          <p>“Mr. Gouvernail,” she called from her room,
“will you be so kine as to call Pousette an'
tell her she fo'got to bring my ice-water?”</p>
          <p>He was indignant at Pousette's negligence
and called severely to her over the banisters.
He was sitting before his own door, smoking.
He knew that Athénaïse had gone to
bed, for her room was dark, and she had
opened the slats of the door and windows.  Her
bed was near a window.</p>
          <p>Pousette came flopping up with the
ice-water, and with a hundred excuses: “Mo pa
oua vou à tab c'te lanuite, mo cri vou pé gagni
déja là-bas; parole!  Vou pas cri conte ça
Madame Sylvie?”  She had not seen Athénaïse at
table, and thought she was gone.  She swore
to this, and hoped Madame Sylvie would not
be informed of her remissness.</p>
          <p>A little later Athénaïse lifted her voice
again:  “Mr. Gouvernail, did you remark that
young man sitting on the opposite side from
us, coming in, with a gray coat en' a blue ban'
aroun' his hat?”</p>
          <pb id="chopin89" n="89"/>
          <p>Of course Gouvernail had not noticed any
such individual, but he assured Athénaïse that
he had observed the young fellow particularly.</p>
          <p>“Don't you think he looked something, -
not very much, of co'se,  - but don't you think
he had a little faux-air of Montéclin?”</p>
          <p>“I think he looked strikingly like Montéclin,”
asserted Gouvernail, with the one idea
of prolonging the conversation.  “I meant to
call your attention to the resemblance, and
something drove it out of my head.”</p>
          <p>“The same with me,” returned Athénaïse.
“Ah, my dear Montéclin!  I wonder w'at he
is doing now?”</p>
          <p>“Did you receive any news, any letter from
him to-day?” asked Gouvernail, determined
that if the conversation ceased it should not be
through lack of effort on his part to sustain it.</p>
          <p>“Not to-day, but yesterday.  He tells me
that maman was so distracted with uneasiness
that finally, to pacify her, he was fo'ced to confess
that he knew w'ere I was, but that he was
boun' by a vow of secrecy not to reveal it.
But Cazeau has not noticed him or spoken to
him since he threaten' to throw po' Montéclin
in Cane river.  You know Cazeau wrote me a
<pb id="chopin90" n="90"/>
letter the morning I lef', thinking I had gone
to the rigolet.  An' maman opened it, an' said
it was full of the mos' noble sentiments, an' she
wanted Montéclin to sen' it to me; but Montéclin
refuse' poin' blank, so he wrote to me.”</p>
          <p>Gouvernail preferred to talk of Montéclin.
He pictured Cazeau as unbearable, and did not
like to think of him.</p>
          <p>A little later Athénaïse called out, “Good-
night, Mr. Gouvernail.”</p>
          <p>“Good-night,” he returned reluctantly.  And
when he thought that she was sleeping, he got
up and went away to the midnight pandemonium
of his newspaper office.</p>
        </div2>
        <div2>
          <head>IX.</head>
          <p>Athénaïse could not have held out through
the month had it not been for Gouvernail.  With
the need of caution and secrecy always uppermost
in her mind, she made no new acquaintances,
and she did not seek out persons already
known to her; however, she knew so few,
it required little effort to keep out of their way.
As for Sylvie, almost every moment of her
time was occupied in looking after her house;
<pb id="chopin91" n="91"/>
and, moreover, her deferential attitude towards
her lodgers forbade anything like the gossipy
chats in which Athénaïse might have condescended
sometimes to indulge with her landlady.
The transient lodgers, who came and
went, she never had occasion to meet.  Hence
she was entirely dependent upon Gouvernail
for company.</p>
          <p>He appreciated the situation fully; and every
moment that he could spare from his work he
devoted to her entertainment.  She liked to be
out of doors, and they strolled together in the
summer twilight through the mazes of the old
French quarter.  They went again to the lake
end, and stayed for hours on the water; returning
so late that the streets through which they
passed were silent and deserted.  On Sunday
morning he arose at an unconscionable hour to
take her to the French market, knowing that
the sights and sounds there would interest her.
And he did not join the intellectual coterie in
the afternoon, as he usually did, but placed
himself all day at the disposition and service of
Athénaïse.</p>
          <p>Notwithstanding all, his manner toward her
was tactful, and evinced intelligence and a deep
<pb id="chopin92" n="92"/>
knowledge of her character, surprising upon
so brief an acquaintance.  For the time he was
everything to her that she would have him;
he replaced home and friends.  Sometimes she
wondered if he had ever loved a woman.  She
could not fancy him loving any one passionately,
rudely, offensively, as Cazeau loved her.
Once she was so naive as to ask him outright
if he had ever been in love, and he assured her
promptly that he had not.  She thought it an
admirable trait in his character, and esteemed
him greatly therefor.</p>
          <p>He found her crying one night, not openly
or violently.  She was leaning over the gallery
rail, watching the toads that hopped about in
the moonlight, down on the damp flagstones of
the courtyard.  There was an oppressively
sweet odor rising from the cape jessamine.
Pousette was down there, mumbling and quarreling
with some one, and seeming to be having
it all her own way, - as well she might,
when her companion was only a black cat that
had come in from a neighboring yard to keep
her company.</p>
          <p>Athénaïse did admit feeling heart-sick,
body-sick, when he questioned her; she supposed it
<pb id="chopin93" n="93"/>
was nothing but homesick.  A letter from Montéclin
had stirred her all up.  She longed for
her mother, for Montéclin; she was sick for a
sight of the cotton-fields, the scent of the
ploughed earth, for the dim, mysterious charm
of the woods, and the old tumble-down home
on the Bon Dieu.</p>
          <p>As Gouvernail listened to her, a wave of pity
and tenderness swept through him.  He took
her hands and pressed them against him.  He
wondered what would happen if he were to
put his arms around her.</p>
          <p>He was hardly prepared for what happened,
but he stood it courageously.  She twined her
arms around his neck and wept outright on
his shoulder; the hot tears scalding his cheek
and neck, and her whole body shaken in his
arms.  The impulse was powerful to strain her
to him; the temptation was fierce to seek her
lips; but he did neither.</p>
          <p>He understood a thousand times better than
she herself understood it that he was acting as
substitute for Montéclin.  Bitter as the conviction
was, he accepted it.  He was patient;
he could wait.  He hoped some day to hold
<pb id="chopin94" n="94"/>
her with a lover's arms.  That she was married
made no particle of difference to Gouvernail.
He could not conceive or dream of it making
a difference.  When the time came that she
wanted him, - as he hoped and believed it
would come, - he felt he would have a right
to her.  So long as she did not want him, he
had no right to her, - no more than her husband
had.  It was very hard to feel her warm
breath and tears upon his cheek, and her struggling
bosom pressed against him and her soft
arms clinging to him and his whole body and
soul aching for her, and yet to make no sign.</p>
          <p>He tried to think what Montéclin would
have said and done, and to act accordingly.
He stroked her hair, and held her in a
gentle embrace, until the tears dried and the
sobs ended.  Before releasing herself she kissed
him against the neck; she had to love somebody
in her own way!  Even that he endured
like a stoic.  But it was well he left her, to
plunge into the thick of rapid, breathless, exacting
work till nearly dawn.</p>
          <p>Athénaïse was greatly soothed, and slept
well.  The touch of friendly hands and caressing
<pb id="chopin95" n="95"/>
arms had been very grateful.  Henceforward
she would not be lonely and unhappy,
with Gouvernail there to comfort her.</p>
        </div2>
        <div2>
          <head>X.</head>
          <p>The fourth week of Athénaïse's stay in the
city was drawing to a close.  Keeping in view
the intention which she had of finding some
suitable and agreeable employment, she had
made a few tentatives in that direction.  But
with the exception of two little girls who had
promised to take piano lessons at a price that
would be embarrassing to mention, these attempts
had been fruitless.  Moreover, the
homesickness kept coming back, and Gouvernail
was not always there to drive it away.</p>
          <p>She spent much of her time weeding and
pottering among the flowers down in the
courtyard.  She tried to take an interest in the
black cat, and a mockingbird that hung in a
cage outside the kitchen door, and a disreputable
parrot that belonged to the cook next
door, and swore hoarsely all day long in bad
French.</p>
          <pb id="chopin96" n="96"/>
          <p>Beside, she was not well; she was not herself,
as she told Sylvie.  The climate of New Orleans
did not agree with her.  Sylvie was distressed
to learn this, as she felt in some measure
responsible for the health and well-being of
Monsieur Miché's sister; and she made it her
duty to inquire closely into the nature and
character of Athénaïse's malaise.</p>
          <p>Sylvie was very wise, and Athénaïse was
very ignorant.  The extent of her ignorance
and the depth of her subsequent enlightenment
were bewildering.  She stayed a long, long
time quite still, quite stunned, after her
interview with Sylvie, except for the short,
uneven breathing that ruffled her bosom.
Her whole being was steeped in a wave of
ecstasy.  When she finally arose from the
chair in which she had been seated, and looked
at herself in the mirror, a face met hers which
she seemed to see for the first time, so transfigured
was it with wonder and rapture.</p>
          <p>One mood quickly followed another, in this
new turmoil of her senses, and the need of action
became uppermost.  Her mother must
know at once, and her mother must tell Montéclin.
And Cazeau must know.  As she
<pb id="chopin97" n="97"/>
thought of him, the first purely sensuous
tremor of her life swept over her.  She half
whispered his name, and the sound of it brought red
blotches into her cheeks.  She spoke it over
and over, as if it were some new, sweet sound
born out of darkness and confusion, and reaching
her for the first time.  She was impatient
to be with him.  Her whole passionate nature
was aroused as if by a miracle.</p>
          <p>She seated herself to write to her husband.
The letter he would get in the morning, and
she would be with him at night.  What would
he say?  How would he act?  She knew that
he would forgive her, for had he not written a
letter? -and a pang of resentment toward
Montéclin shot through her.  What did he
mean by withholding that letter?  How dared
he not have sent it?</p>
          <p>Athénaïse attired herself for the street, and
went out to post the letter which she had
penned with a single thought, a spontaneous
impulse.  It would have seemed incoherent to
most people, but Cazeau would understand.</p>
          <p>She walked along the street as if she had
fallen heir to some magnificent inheritance.  On
her face was a look of pride and satisfaction
<pb id="chopin98" n="98"/>
that passers-by noticed and admired.  She
wanted to talk to some one, to tell some person;
and she stopped at the corner and told
the oyster-woman, who was Irish, and who
God-blessed her, and wished prosperity to the
race of Cazeaus for generations to come.  She
held the oyster-woman's fat, dirty little baby in
her arms and scanned it curiously and observingly,
as if a baby were a phenomenon that she
encountered for the first time in life.  She even
kissed it!</p>
          <p>Then what a relief it was to Athénaïse to
walk the streets without dread of being seen
and recognized by some chance acquaintance
from Red river!  No one could have said now
that she did not know her own mind.</p>
          <p>She went directly from the oyster-woman's
to the office of Harding &amp; Offdean, her husband's
merchants; and it was with such an air
of partnership, almost proprietorship, that she
demanded a sum of money on her husband's
account, they gave it to her as unhesitatingly as
they would have handed it over to Cazeau himself.
When Mr. Harding, who knew her,
asked politely after her health, she turned so
rosy and looked so conscious, he thought it a
<pb id="chopin99" n="99"/>
great pity for so pretty a woman to be such a
little goose.</p>
          <p>Athénaïse entered a dry-goods store and
bought all manner of things, - little presents for
nearly everybody she knew.  She bought
whole bolts of sheerest, softest, downiest white
stuff; and when the clerk, in trying to meet
her wishes, asked if she intended it for infant's
use, she could have sunk through the floor,
and wondered how he might have suspected it.</p>
          <p>As it was Montéclin who had taken her away
from her husband, she wanted it to be Montéclin
who should take her back to him.  So she
wrote him a very curt note, - in fact it was a
postal card, - asking that he meet her at the
train on the evening following.  She felt convinced
that after what had gone before, Cazeau
would await her at their own home; and she
preferred it so.</p>
          <p>Then there was the agreeable excitement of
 getting ready to leave, of packing up her
things.  Pousette kept coming and going,
coming and going; and each time that she
quitted the room it was with something that
Athénaïse had given her, - a handkerchief, a
petticoat, a pair of stockings with two tiny
<pb id="chopin100" n="100"/>
holes at the toes, some broken prayer-beads,
and finally a silver dollar.</p>
          <p>Next it was Sylvie who came along bearing
a gift of what she called “a set of pattern',”
- things of complicated design which never
could have been obtained in any new-fangled
bazaar or pattern-store, that Sylvie had acquired
of a foreign lady of distinction whom
she had nursed years before at the St. Charles
hotel.  Athénaïse accepted and handled them
with reverence, fully sensible of the great
compliment and favor, and laid them religiously
away in the trunk which she had lately
acquired.</p>
          <p>She was greatly fatigued after the day of
unusual exertion, and went early to bed and to
sleep.  All day long she had not once thought
of Gouvernail, and only did think of him when
aroused for a brief instant by the sound of his
foot-falls on the gallery, as he passed in going
to his room.  He had hoped to find her up,
waiting for him.</p>
          <p>But the next morning he knew.  Some one
must have told him.  There was no subject
known to her which Sylvie hesitated to discuss
<pb id="chopin101" n="101"/>
in detail with any man of suitable years and
discretion.</p>
          <p>Athénaïse found Gouvernail waiting with a
carriage to convey her to the railway station.
A momentary pang visited her for having forgotten
 him so completely, when he said to her,
“Sylvie tells me you are going away this
morning.”</p>
          <p>He was kind, attentive, and amiable, as
usual, but respected to the utmost the new dignity
and reserve that her manner had developed
since yesterday.  She kept looking
from the carriage window, silent, and embarrassed
as Eve after losing her ignorance.  He
talked of the muddy streets and the murky
morning, and of Montéclin.  He hoped she
would find everything comfortable and pleasant
in the country, and trusted she would inform
him whenever she came to visit the city
again.  He talked as if afraid or mistrustful of
silence and himself.</p>
          <p>At the station she handed him her purse, and
he bought her ticket, secured for her a comfortable
section, checked her trunk, and got all
the bundles and things safely aboard the train.
She felt very grateful.  He pressed her hand
<pb id="chopin102" n="102"/>
warmly, lifted his hat, and left her.  He was
a man of intelligence, and took defeat gracefully;
that was all.  But as he made his way
back to the carriage, he was thinking, “By
heaven, it hurts, it hurts!”</p>
        </div2>
        <div2>
          <head>XI.</head>
          <p>Athénaïse spent a day of supreme happiness
and expectancy.  The fair sight of the country
unfolding itself before her was balm to her
vision and to her soul.  She was charmed with
the rather unfamiliar, broad, clean sweep of
the sugar plantations, with their monster sugar-
houses, their rows of neat cabins like little
villages of a single street, and their impressive
homes standing apart amid clusters of trees.
There were sudden glimpses of a bayou curling
between sunny, grassy banks, or creeping
sluggishly out from a tangled growth of wood,
and brush, and fern, and poison-vines, and
palmettos.  And passing through the long
stretches of monotonous woodlands, she would
close her eyes and taste in anticipation the
moment of her meeting with Cazeau.  She
could think of nothing but him.</p>
          <pb id="chopin103" n="103"/>
          <p>It was night when she reached her station.
There was Montéclin, as she had expected,
waiting for her with a two-seated buggy, to
which he had hitched his own swift-footed,
spirited pony.  It was good, he felt, to have
her back on any terms; and he had no fault
to find since she came of her own choice.  He
more than suspected the cause of her coming;
her eyes and her voice and her foolish little
manner went far in revealing the secret that
was brimming over in her heart.  But after he
had deposited her at her own gate, and as he
continued his way toward the rigolet, he could
not help feeling that the affair had taken a
very disappointing, an ordinary, a most commonplace
turn, after all.  He left her in Cazeau's
keeping.</p>
          <p>Her husband lifted her out of the buggy,
and neither said a word until they stood
together within the shelter of the gallery.  Even
then they did not speak at first.  But Athénaïse
turned to him with an appealing gesture.
As he clasped her in his arms, he felt the yielding
of her whole body against him.  He felt
her lips for the first time respond to the passion
of his own.</p>
          <pb id="chopin104" n="104"/>
          <p>The country night was dark and warm and
still, save for the distant notes of an accordion
which some one was playing in a cabin away
off.  A little negro baby was crying somewhere.
As Athénaïse withdrew from her husband's
embrace, the sound arrested her.</p>
          <p>“Listen, Cazeau!  How Juliette's baby is
crying!  Pauvre ti chou, I wonder w'at is the
matter with it?”</p>
        </div2>
      </div1>
      <pb id="chopin107" n="107"/>
      <div1>
        <head>After the Winter</head>
        <div2>
          <head>I.</head>
          <p>TRÉZINIE, the blacksmith's daughter,
stepped out upon the gallery just as
M'sieur Michel passed by.  He did not
notice the girl but walked straight on down
the village street.</p>
          <p>His seven hounds skulked, as usual, about
him.  At his side hung his powder-horn, and
on his shoulder a gunny-bag slackly filled with
game that he carried to the store.  A broad
felt hat shaded his bearded face and in his
hand he carelessly swung his old-fashioned
rifle.  It was doubtless the same with which
he had slain so many people, Trézinie shudderingly
reflected.  For Cami, the cobbler's
son - who must have known - had often related
to her how this man had killed two Choctaws,
as many Texans, a free mulatto and numberless
blacks, in that vague locality known as
“the hills.”</p>
          <pb id="chopin108" n="108"/>
          <p>Older people who knew better took little
trouble to correct this ghastly record that a
younger generation had scored against him.
They themselves had come to half-believe that
M'sieur Michel might be capable of anything,
living as he had, for so many years, apart
from humanity, alone with his hounds in a kennel
of a cabin on the hill.  The time seemed to
most of them fainter than a memory when, a
lusty young fellow of twenty-five, he had cultivated
his strip of land across the lane from
Les Chêniers; when home and toil and wife
and child were so many benedictions that he
humbly thanked heaven for having given him.</p>
          <p>But in the early '60's he went with his
friend Duplan and the rest of the “Louisiana
Tigers.”  He came back with some of them.
He came to find - well, death may lurk in a
peaceful valley lying in wait to ensnare the
toddling feet of little ones.  Then, there are
women - there are wives with thoughts that
roam and grow wanton with roaming; women
whose pulses are stirred by strange voices and
eyes that woo; women who forget the claims of
yesterday, the hopes of to-morrow, in the impetuous
clutch of to-day.</p>
          <pb id="chopin109" n="109"/>
          <p>But that was no reason, some people
thought, why he should have cursed men who
found their blessings where they had left them
- cursed God, who had abandoned him.</p>
          <p>Persons who met him upon the road had
long ago stopped greeting him.  What was the
use?  He never answered them; he spoke to
no one; he never so much as looked into men's
faces.  When he bartered his game and fish at
the village store for powder and shot and such
scant food as he needed, he did so with few
words and less courtesy.  Yet feeble as it was,
this was the only link that held him to his fellow-
beings.</p>
          <p>Strange to say, the sight of M'sieur Michel,
though more forbidding than ever that delightful
spring afternoon, was so suggestive to Trézinie
as to be almost an inspiration.</p>
          <p>It was Easter eve and the early part of April.
The whole earth seemed teeming with new,
green, vigorous life everywhere - except the
arid spot that immediately surrounded Trézinie.
It was no use; she had tried.  Nothing
would grow among those cinders that filled the
yard; in that atmosphere of smoke and flame
that was constantly belching from the forge
<pb id="chopin110" n="110"/>
where her father worked at his trade.  There
were wagon wheels, bolts and bars of iron,
plowshares and all manner of unpleasant-looking
things littering the bleak, black yard;
nothing green anywhere except a few weeds
that would force themselves into fence corners.
And Trézinie knew that flowers belong to
Easter time, just as dyed eggs do.  She had
plenty of eggs; no one had more or prettier
ones; she was not going to grumble about that.
But she did feel distressed because she had not
a flower to help deck the altar on Easter morning.
And every one else seemed to have them
in such abundance!  There was 'Dame Suzanne
among her roses across the way.  She
must have clipped a hundred since noon.  An
hour ago Trézinie had seen the carriage from
Les Chêniers pass by on its way to church with
Mamzelle Euphrasie's pretty head looking like
a picture enframed with the Easter lilies that
filled the vehicle.</p>
          <p>For the twentieth time Trézinie walked out
upon the gallery.  She saw M'sieur Michel
and thought of the pine hill.  When she
thought of the hill she thought of the flowers
that grew there - free as sunshine.  The girl
<pb id="chopin111" n="111"/>
gave a joyous spring that changed to a farandole
as her feet twinkled across the rough,
loose boards of the gallery.</p>
          <p>“He, Cami!” she cried, clapping her hands
together.</p>
          <p>Cami rose from the bench where he sat
pegging away at the clumsy sole of a shoe, and
came lazily to the fence that divided his abode
from Trézinie's.</p>
          <p>“Well, w'at?” he inquired with heavy
amiability.  She leaned far over the railing to
better communicate with him.</p>
          <p>“You'll go with me yonda on the hill to pick
flowers fo' Easter, Cami?  I'm goin' to take
La Fringante along, too, to he'p with the
baskets.  W'at you say?”</p>
          <p>“No!” was the stolid reply.  “I'm boun' to
finish them shoe', if it is fo' a nigga.”</p>
          <p>“Not now,” she returned impatiently;
“tomorrow mo'nin' at sun-up.  An' I tell you,
Cami, my flowers'll beat all!  Look yonda at
'Dame Suzanne pickin' her roses a'ready.  An'
Mamzelle Euphraisie she's car'ied her lilies an'
gone, her.  You tell me all that's goin' be fresh
to-moro'!”</p>
          <pb id="chopin112" n="112"/>
          <p>“Jus' like you say,” agreed the boy, turning
to resume his work.  “But you 